Files
medicalalert-web-reloaded/wp/wp-content/plugins/woocommerce-smart-coupons/languages/woocommerce-smart-coupons-fr_FR.po
2024-06-17 14:42:23 -04:00

5400 lines
187 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce Smart Coupons\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-07 10:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-07 11:43+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: woocommerce-smart-coupons.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,182,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: includes/blocks/sc-gutenberg-block.js:43
#: includes/class-wc-sc-settings.php:94
msgid "Smart Coupons"
msgstr "Smart Coupons"
#: includes/blocks/sc-gutenberg-block.js:48
msgid "Show any WooCommerce coupon with Smart Coupons."
msgstr "Montrez nimporte quel code promo WooCommerce avec Smart Coupons."
#: includes/blocks/sc-gutenberg-block.js:65
msgid "Smart"
msgstr "Smart"
#: includes/blocks/sc-gutenberg-block.js:66
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:120
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:547
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:552
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1563
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:387
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:791
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:828
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1639
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:96
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:153
msgid "Coupons"
msgstr "Codes promo"
#: includes/blocks/sc-gutenberg-block.js:67
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1368
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1378
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1534 includes/class-wc-sc-ajax.php:338
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1030
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:348
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:468
msgid "Store Credit"
msgstr "Bon dachat"
#: includes/class-wc-sc-act-deact.php:226
msgid "Successfully cleared WooCommerce Smart Coupons cache!"
msgstr "Cache WooCommerce Smart Coupons effacé !"
#: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:116
msgid "Copy this coupon code"
msgstr "Copier ce code promo"
#: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:116
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:118
msgid "Copy coupon shareable link and apply via URL"
msgstr "Copier le lien partageable du code promo et lappliquer par URL"
#: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:118
msgid "Get shareable link"
msgstr "Obtenir un lien partageable"
#: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:123
msgid "Make a duplicate from this coupon"
msgstr "Faire un duplicata de ce code promo"
#: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:123
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
#: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:200
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copie)"
#: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:267
msgid "No coupon to duplicate has been supplied!"
msgstr "Aucun code promo à dupliquer na été fourni !"
#. translators: %d: Post ID
#: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:289
#, php-format
msgid "Coupon creation failed, could not find original product: %d"
msgstr ""
"La création de code promo a échoué, impossible de trouver le produit "
"original : %d"
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:99
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:197
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:100
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:156
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:607
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:223
msgid "FAQ's"
msgstr "FAQ"
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:101
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:198
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:102
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:103
msgid "Review"
msgstr "Avis"
#. translators: 1. Coupon type
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:165
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:324
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:391
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4669
msgid "Important"
msgstr "Important"
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:165
msgid "Setting \"Enable the use of coupon codes\" is disabled."
msgstr "Le paramètre « activer lutilisation des codes promo » est désactivé."
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:176
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:177
msgid "it to use"
msgstr "à utiliser"
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:177
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:243
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:257
#: includes/class-wc-sc-settings.php:892 includes/class-wc-sc-settings.php:895
msgid "WooCommerce Smart Coupons"
msgstr "WooCommerce Smart Coupons"
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:177
msgid "features."
msgstr "caractéristiques."
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:239
msgid "Remind me after a month"
msgstr "Rappelez-moi après un mois"
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:240
#: includes/class-wc-sc-print-coupon.php:275
msgid "Never show again"
msgstr "Ne plus afficher"
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:243
msgid ""
"Awesome, you successfully auto-generated a coupon! Are you having a great "
"experience with"
msgstr ""
"Bravo, vous avez réussi à générer automatiquement un code promo ! Avez-vous "
"une bonne expérience avec"
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:243
msgid "so far?"
msgstr "jusquà présent ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:243
msgid "Please consider"
msgstr "Veuillez considérer"
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:243
msgid "leaving a review"
msgstr "laisser un commentaire"
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:243
msgid ""
"! If things aren't going quite as expected, we're happy to help -- please "
"reach out to"
msgstr ""
"! Si les choses ne se passent pas tout à fait comme prévu, nous serons "
"heureux de vous aider — contactez-nous pour"
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:243
msgid "our support team"
msgstr "notre équipe de support"
#. translators: 1: WooCommerce Smart Coupons 2: Link for the Smart Coupons settings
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:256
#, php-format
msgid ""
"%1$s: You are using a custom coupon style which is planned to be removed "
"from the plugin in upcoming versions. New, improved styles & colors are "
"added in the version 4.9.0. We would request you to choose a color scheme & "
"a style for coupon from the newly added colors & styles. You can do this "
"from %2$s."
msgstr ""
"%1$s : Vous utilisez un style de code promo personnalisé quil est prévu de "
"supprimer de lextension dans les prochaines versions. De nouveaux styles et "
"couleurs améliorés ont été ajoutés dans la version 4.9.0. Nous vous "
"demandons de choisir un schéma de couleurs et un style de code promo parmi "
"les nouvelles couleurs et les nouveaux styles ajoutés. Vous pouvez le faire "
"à partir de %2$s."
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:267
msgid "Smart Coupons settings"
msgstr "Réglages Smart Coupons"
#. translators: %s: link to review WooCommerce Smart Coupons
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:304
#, php-format
msgid ""
"Liked WooCommerce Smart Coupons? Leave us a %s. A huge thank you from "
"WooCommerce & StoreApps in advance!"
msgstr ""
"Aimez-vous WooCommerce Smart Coupons ? Laissez-nous un %s. WooCommerce & "
"StoreApps vous remercient à lavance !"
#. translators: %s: link to submit idea for Smart Coupons on WooCommerce idea board
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:330
#, php-format
msgid "Have a feature request? Submit it %s."
msgstr "Vous avez une demande de fonctionnalité ? Soumettez-la ici %s."
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:330
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:361
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:369
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:610
#: includes/class-wc-sc-print-coupon.php:278
msgid "here"
msgstr "ici"
#. translators: %s: Plugin name
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:416
#, php-format
msgid "%s database update required"
msgstr "%s mise à jour de la base de données de requise"
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:417
msgid ""
"The database update process runs in the background and may take a little "
"while, so please be patient."
msgstr ""
"Le processus de mise à jour de la base de données sexécute en arrière-plan "
"et peut prendre un peu de temps, alors soyez patient."
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:430
msgid "Update database"
msgstr "Mettre à jour la base de données"
#. translators: %s: Plugin name
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:454
#, php-format
msgid ""
"%s is updating the database in the background. The database update process "
"may take a little while, so please be patient."
msgstr ""
"%s met à jour la base de données en arrière-plan. Le processus de mise à "
"jour de la base de données peut prendre un peu de temps, alors soyez patient."
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:456
msgid ""
"Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this "
"update from completing."
msgstr ""
"Remarque : WP CRON a été désactivé sur votre installation, ce qui peut "
"empêcher cette mise à jour de se terminer."
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:458
msgid "View status"
msgstr "Voir le statut"
#. translators: %s: Plugin name
#: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:467
#, php-format
msgid ""
"%s database update completed. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr ""
"Mise à jour de la base de données %s terminée. Merci davoir mis à jour à la "
"dernière version !"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:121
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:553
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1537
msgid "Bulk Generate"
msgstr "Générer en masse"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:130
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:563
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1530
msgid "Import Coupons"
msgstr "Importer des codes promo"
#. translators: %s: singular name for store credit
#. translators: %s: sigular name for store credit
#. translators: Store Credit label
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:140
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:576
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1534
#, php-format
msgid "Send %s"
msgstr "Envoyer %s"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:140
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:576
msgid "Send Store Credit"
msgstr "Envoyer le bon dachat"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:149
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:593
#: includes/class-wc-sc-settings.php:345
msgid "Smart Coupons Settings"
msgstr "Paramètres des codes promos"
#. translators: Decimal point
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:194
#, php-format
msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
msgstr "Veuillez saisir en format décimal (%s) sans séparateur de milliers."
#. translators: Decimal point
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:196
#, php-format
msgid ""
"Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and "
"currency symbols."
msgstr ""
"Veuillez saisir en format monétaire, avec décimal, (%s) sans séparateur de "
"milliers et sans symbole monétaire."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:197
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Veuillez saisir un code pays avec deux lettres majuscules."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:198
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure au tarif normal."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:202
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:835
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:203
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3525
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:212
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously "
"reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you "
"will need to manually restore the item's stock."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces articles ? Si vous avez précédemment "
"réduit le stock de cet article, ou bien si cette commande a été envoyée par "
"un client, vous devrez manuellement restaurer le stock de cet article."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:213
msgid "Please select some items."
msgstr "Veuillez sélectionner quelques articles."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:214
msgid ""
"Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir procéder à ce remboursement ? Cette action est "
"irréversible."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:215
#: includes/class-wc-sc-coupon-refund-process.php:434
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce remboursement ? Cette action est "
"irréversible."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:216
msgid ""
"Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Êtes-vous sur de vouloir supprimer cette colonne de TVA ? Cette action "
"est irréversible."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:217
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Supprimer la méta de cet article ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:218
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Supprimer cet attribut ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:219
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:220
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:221
msgid "Click to toggle"
msgstr "Cliquez ici pour basculer"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:222
msgid "Value(s)"
msgstr "Valeur(s)"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:223
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr ""
"Saisissez du texte, ou des attributs en les séparant avec une barre "
"verticale (|)."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:224
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visible sur la page « Produit »"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:225
msgid "Used for variations"
msgstr "Utilisé pour les variations"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:226
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Saisissez un nom pour le nouvel attribut du terme :"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:227
msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
msgstr "Calculer le total des articles, les remises, et la livraison ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:228
msgid ""
"Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers "
"country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr ""
"Calculer la TVA en ligne ? Cela calculera la TVA basée sur le pays des "
"clients. Si aucune reçu/livraison n’est paramétrée cela prendra le "
"pays de base de la boutique."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:229
msgid ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgstr ""
"Copier les informations de facturation vers les informations dexpédition ? "
"Ceci enlèvera tout ce qui a été entré dans les informations dexpédition."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:230
msgid ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently "
"entered billing information."
msgstr ""
"Charger les informations de facturation du client ? Ceci supprimera toutes "
"les informations de facturation actuellement saisies."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:231
msgid ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgstr ""
"Charger les informations de livraison du client ? Ceci supprimera toutes les "
"informations de livraison actuellement saisies."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:232
msgid "Featured"
msgstr "En vedette"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:235
msgid "No customer selected"
msgstr "Aucun client sélectionné"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:268
msgid ""
"Could not grant access - the user may already have permission for this file "
"or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order "
"has been saved."
msgstr ""
"Impossible d’accorder l’accès - l’utilisateur peut déjà "
"avoir la permission pour ce fichier ou l’e-mail de facturation n’"
"est pas défini. Assurez-vous que l’e-mail de facturation est défini, "
"et que ladhésion a été sauvegardée."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:269
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer laccès à ce téléchargement ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:270
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter deux fois le même taux de TVA !"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:271
msgid ""
"Your product has variations! Before changing the product type, it is a good "
"idea to delete the variations to avoid errors in the stock reports."
msgstr ""
"Votre produit comporte des variations ! Avant de changer le type de produit, "
"cest une bonne idée de supprimer les variations pour éviter les erreurs "
"dans les rapports de stock."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:281
msgid "Generate coupon code"
msgstr "Générer un code promo"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:317
msgid "Import complete - imported"
msgstr "Import complet - importé"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:317
msgid "skipped"
msgstr "ignoré"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:382
msgid "WooCommerce Coupons (CSV)"
msgstr "WooCommerce Coupons (CSV)"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:382
msgid "Import <strong>coupons</strong> to your store via a csv file."
msgstr ""
"Importez des <strong>codes promo</strong> à votre magasin via un fichier CSV."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:518
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:520
msgid "Smart Coupon"
msgstr "Smart Coupon"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:548
msgid "Add Coupon"
msgstr "Ajouter un code promo"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:614
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1112
msgid "Required"
msgstr "Requis"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:614
msgid "Please install and enable PHP extension"
msgstr "Veuillez installer et activer lextension PHP"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:614
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:614
msgid "for more details."
msgstr "pour plus de détails."
#. translators: %s: singular name for store credit
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:674
#, php-format
msgid "%s sent successfully."
msgstr "%s envoyé avec succès."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:674
msgid "Store Credit / Gift Certificate sent successfully."
msgstr "Bon dachat/carte cadeau envoyé avec succès."
#. translators: %s: singular name for store credit
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:678
#, php-format
msgid "There has been an error in sending %s."
msgstr "Il y a eu une erreur lors de lenvoi de %s."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:678
msgid "There has been an error in sending Store Credit / Gift Certificate."
msgstr "Il y a eu une erreur dans lenvoi de bon dachat/carte cadeau."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:679
msgid "Please try again later."
msgstr "Veuillez réessayer ultérieurement."
#. translators: %s: singular name for store credit
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:729
#, php-format
msgid "Quickly create and email %s to one or more people."
msgstr ""
"Créer rapidement et envoyer par e-mail %s à une ou plusieurs personnes."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:731
msgid ""
"Quickly create and email Store Credit or Gift Card to one or more people."
msgstr ""
"Créez et envoyer rapidement par e-mail un bon dachat ou une carte-cadeau à "
"une ou plusieurs personnes."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:764
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1153
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1171
msgid "Send to"
msgstr "Envoyer à"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:772
msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresse e-mail non valide."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:775
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1177
msgid "Use comma \",\" to separate multiple email addresses"
msgstr "Utilisez la virgule \",\" pour séparer plusieurs adresses e-mail"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:781
msgid "Worth"
msgstr "Valeur"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:786
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:664
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:792
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:142
msgid "Invalid amount."
msgstr "Montant invalide."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:802
msgid "Expiry Date"
msgstr "Date dexpiration"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:809
msgid "The store credit will expire at 00:00:00 of this date."
msgstr "Ce crédit expirera à 00:00:00 à cette date."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:817
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1182
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2083
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2116
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:564
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:817
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1182
msgid "(optional)"
msgstr "(facultatif)"
#. translators: 1. Coupon type 2. Coupon amount
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:827
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:834
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:833
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1197
msgid "Preview Email"
msgstr "Prévisualiser Email"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:981
msgid "Please enter a valid value for Number of Coupons to Generate"
msgstr "Entrez une valeur valide pour le nombre de codes promo à générer"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1062
msgid "Need a lot of coupons? You can easily do that with Smart Coupons."
msgstr ""
"Besoin de beaucoup de codes promo ? Vous pouvez facilement le faire avec des "
"Smart Coupons."
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1106
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1112
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1153
msgid "Number of coupons to generate"
msgstr "Nombre de codes promo à générer"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1113
msgid "10"
msgstr "10"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1117
msgid "Generate coupons and"
msgstr "Générer des codes promo et"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1119
msgid "Add to store"
msgstr "Ajouter dans la boutique"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1125
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exporter au format CSV"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1137
msgid "(Does not add to store, but creates a .csv file, that you can"
msgstr ""
"(Ne sajoute pas à la boutique, mais crée un fichier .csv que vous pouvez"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1137
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:351
msgid "import"
msgstr "importer"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1137
msgid "later"
msgstr "plus tard"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1145
msgid "Email to recipients"
msgstr "E-mail aux destinataires"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1147
msgid "(Add to store and email generated coupons to recipients)"
msgstr ""
"(Ajouter des codes promo automatiques et les envoyer par e-mail aux "
"destinataires)"
#. translators: 1: Path to setting 2: Setting to set email address 3: Setting for number of coupons to generate
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1153
#, php-format
msgid ""
"Enter the email addresses of the recipients separated by comma under %1$1s. "
"Make sure to match the count of email addresses in %2$2s to %3$3s"
msgstr ""
"Entrez les adresses e-mail des destinataires séparées par des virgules "
"%1$1s. Assurez-vous davoir le même nombre dadresses e-mail en %2$2s à %3$3s"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1165
msgid "Email to "
msgstr "Envoyer un e-mail à "
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1219
msgid "Coupon Description "
msgstr "Description du code promo "
#. translators: 1: HTML small tag start 2: HTML small tag end
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1221
#, php-format
msgid ""
"%1$s(This will add the same coupon description in all the bulk generated "
"coupons)%2$s"
msgstr ""
"%1$s(Ceci ajoutera la même description de code promo dans tous les codes "
"promo générés en masse)%2$s"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1234
msgid "Coupon Data"
msgstr "Données du code promo"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1244
#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:86
#: includes/class-wc-sc-coupon-columns.php:129
msgid "Coupon categories"
msgstr "Catégories de codes promo"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1248
#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:104
#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:163
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3529
msgid "Manage coupon categories"
msgstr "Gérer les catégories de codes promo"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1290
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#. translators: 1: Singular name for post type 2: Email
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1494
#, php-format
msgid "[%1$s restricted with email: %2$s]"
msgstr "[%1$s restreint avec e-mail: %2$s]"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1553
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1558
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:87
msgid "About Smart Coupons"
msgstr "À propos de Smart Coupon"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:88
msgid "Welcome to Smart Coupons"
msgstr "Bienvenue dans Smart Coupons"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:177
msgid "Thank you for installing WooCommerce Smart Coupons"
msgstr "Merci davoir installé WooCommerce Smart Coupons"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:179
msgid ""
"Glad to have you onboard. We hope WooCommerce Smart Coupons adds to your "
"desired success 🏆"
msgstr ""
"Heureux de vous avoir à bord. Nous espérons que WooCommerce Smart Coupons "
"participera à votre succès 🏆"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:183
msgid "Go To Coupons"
msgstr "Aller aux Codes promo"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:214
msgid "Know Smart Coupons"
msgstr "En savoir plus sur Smart Coupons"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:252
msgid "What is Smart Coupons?"
msgstr "Quest-ce que Smart Coupons ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:254
msgid ""
"Smart Coupons is a powerful extension, built on top of WooCommerce coupons. "
"It adds a new discount type - Store Credit - and advanced functionality to "
"the default coupons."
msgstr ""
"Smart Coupons est une extension puissante, construite sur les codes promo de "
"WooCommerce. Elle ajoute un nouveau type de réduction - le bon dachat - et "
"des fonctionnalités avancées aux codes promo par défaut."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:255
msgid "Smart Coupons enable coupons to become an automatic/interactive system."
msgstr ""
"Les codes promo intelligents permettent aux codes promo de devenir un "
"système automatique/interactif."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:259
msgid "Top Smart Coupons features"
msgstr "Caractéristiques de Smart Coupons"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:261
msgid "Create and gift Store Credit / Gift Cards"
msgstr "Créer et offrir des bons dachat/cartes cadeaux"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:262
msgid "Bulk generate coupons"
msgstr "Génère des codes promo en masse"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:263
msgid "Apply multiple coupons via URL"
msgstr "Appliquer plusieurs codes promo via lURL"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:264
msgid ""
"Advanced restrictions - payment, shipping, location, user roles, product "
"attributes"
msgstr ""
"Restrictions avancées - paiement, expédition, localisation, rôles des "
"utilisateurs, attributs des produits"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:267
msgid "and a lot more…"
msgstr "et bien plus encore…"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:271
msgid "Automatic payment for subscription renewals"
msgstr "Paiement automatique pour les renouvellements dabonnement"
#. translators: WooCommerce Subscriptions product link
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:275
#, php-format
msgid ""
"If your store is using %s and your customer has purchased a subscription "
"using a Store Credit. If that store credit has balance left in it, store "
"will automatically use it for renewing that subscription."
msgstr ""
"Si votre magasin utilise %s et que votre client a acheté un abonnement en "
"utilisant un bon dachat. Sil reste un solde dans ce crédit, le magasin "
"lutilisera automatiquement pour renouveler cet abonnement."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:275
msgid "WooCommerce Subscriptions"
msgstr "WooCommerce Subscriptions"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:280
msgid "How to use Smart Coupons the best way"
msgstr "Comment utiliser au mieux les codes promo intelligents"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:283
msgid "Sell or issue store credit / gift cards"
msgstr "Vendre ou émettre des bons dachat/cartes cadeaux"
#. translators: 1: Affiliate For WooCommerce 2: Smart Manager 3: Smart Offers
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:287
#, php-format
msgid ""
"Let customers purchase gift cards from you or you issue store credit that "
"your users can redeem on the current or next purchase. See how: %1$s or %2$s"
msgstr ""
"Permettez aux clients de vous acheter des cartes-cadeaux ou émettez des bons "
"dachat que vos utilisateurs peuvent utiliser pour lachat en cours ou le "
"suivant. Voir comment : %1$s ou %2$s"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:287
msgid "any amount"
msgstr "nimporte quel montant"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:287
msgid "variable but fixed amount"
msgstr "variable, mais montant fixe"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:292
msgid "Bulk create unique coupons & email them"
msgstr "Créez des codes promo uniques en lot et envoyez-les par e-mail"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:294
msgid ""
"Import and export unique coupons in bulk via CSV. Share coupon codes to deal "
"sites or email them to your customers."
msgstr ""
"Importation et exportation de codes promo uniques en masse via CSV. Partagez "
"les codes promo sur des sites de vente ou envoyez-les par e-mail à vos "
"clients."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:294
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:300
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:308
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:401
msgid "See how"
msgstr "Voyez comment"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:298
msgid "Gift a product via coupon"
msgstr "Offrir un produit via un code promo"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:300
msgid ""
"Attach a gift of any value (free or paid product) to a particular coupon. "
"Here, instead of a discount, a product is redeemed for the coupon code."
msgstr ""
"Attachez un cadeau de nimporte quelle valeur (produit gratuit ou payant) à "
"un code promo particulier. Ici, au lieu dune réduction, un produit est "
"échangé contre le code promo."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:306
msgid "Give discounts to customers for next purchase"
msgstr "Offrir des réductions aux clients pour leur prochain achat"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:308
msgid ""
"You can give a coupon to your customer after every purchase, which can "
"encourage them to purchase again from you."
msgstr ""
"Vous pouvez donner un code promo à votre client après chaque achat, ce qui "
"peut inciter à acheter à nouveau dans votre boutique."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:312
msgid "Set a maximum discount limit"
msgstr "Fixer une limite maximale de remise"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:314
#, php-format
msgid ""
"Give bigger discounts without hurting your profits. Offer a percentage off "
"coupon upto a particular value. Example - Flat 50% off upto $100."
msgstr ""
"Offrez des remises plus importantes sans nuire à vos bénéfices. Offrez un "
"pourcentage de réduction sur un code promo jusquà une certaine valeur. "
"Exemple - Moins 50% o jusquà 100 €."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:318
msgid "Make customer's coupon usage, easy & simple"
msgstr "Rendez lutilisation du code promo par votre client simple et facile"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:320
msgid ""
"Show only valid coupons to your customer (if logged in) on cart, checkout & "
"My Account page. Coupons can be applied with single click. So, no need to "
"remember the coupon code or copy-pasting."
msgstr ""
"Ne montrez à votre client (sil est connecté) que des codes promo valables "
"sur les pages « Panier », « Paiement » et « Mon compte ». Les codes promo "
"peuvent être appliqués en un seul clic. Il nest donc pas nécessaire de "
"mémoriser le code promo ou de le copier-coller."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:349
msgid "FAQ / Common Problems"
msgstr "FAQ / Problèmes connus"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:354
msgid ""
"When trying to add coupon/Smart Coupon, I get \"Invalid post type\" message."
msgstr ""
"Lorsque jessaie dajouter un code promo/code promo intelligent, je reçois "
"le message « invalid post type »."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:355
msgid ""
"Make sure use of coupon is enabled in your store. You can find this setting"
msgstr ""
"Assurez-vous que lutilisation du code promo est activée dans votre magasin. "
"Vous pouvez trouver ce paramètre"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:364
msgid "Smart Coupon's fields are broken?"
msgstr "Les champs de Smart Coupons sont défectueux ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:365
msgid "Make sure you are using the "
msgstr "Assurez-vous dutiliser la "
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:365
msgid "latest version of Smart Coupons"
msgstr "la dernière version de Smart Coupons"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:365
msgid ""
". If still the issue persist, temporarily de-activate all plugins except "
"WooCommerce & Smart Coupons. Re-check the issue, if the issue still "
"persists, contact us (from the link at the end of this page). If the issue "
"goes away, re-activate other plugins one-by-one & re-checking the fields, to "
"find out which plugin is conflicting."
msgstr ""
". Si le problème persiste, désactivez temporairement tous les plugins, à "
"lexception de WooCommerce et de Smart Coupons. Re-vérifier, et si le "
"problème persiste, contactez-nous (à partir du lien à la fin de cette page). "
"Si le problème disparaît, réactiver les autres plugins un par un pour savoir "
"quel plugin est en conflit."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:368
msgid "How to translate texts from Smart Coupons?"
msgstr "Comment faire pour traduire des textes de Smart Coupons ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:369
msgid "Simplest method is by installing"
msgstr "La méthode la plus simple consiste à installer"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:369
msgid "Loco Translate"
msgstr "Loco Translate"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:369
msgid "plugin and then following steps listed "
msgstr "plugin, puis des suivre les étapes énumérées "
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:372
msgid "How to change texts of the emails sent from Smart Coupons?"
msgstr ""
"Comment modifier les textes des e-mails envoyés à partir de Smart Coupons ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:373
msgid "You can do this by overriding the email template."
msgstr "Vous pouvez le faire en supprimant le modèle de-mail."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:373
msgid "How to override email template"
msgstr "Comment remplacer le modèle de-mail"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:376
msgid ""
"Can coupon code have any spaces in the name? / My Store Credit/Gift "
"Certificate is not working (not generating new coupon code)."
msgstr ""
"Le code promo peut-il avoir des espaces dans le nom ? / Mon bon dachat/"
"carte cadeau ne fonctionne pas (ne génère pas de nouveau code promo)."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:377
msgid ""
"No. Coupon code should not have any spaces in the name, Eg, Coupon code "
"should be “gift-certificate” & not “gift certificate”."
msgstr ""
"Non. Le code promo ne devrait pas avoir despace dans le nom, par exemple, "
"le code promo devrait être « carte-cadeau » - pas « certificat de cadeau\"."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:380
msgid ""
"Whats the URL to a coupon, so its automatically inserted when visiting?"
msgstr ""
"Quest-ce quest lURL dun code promo, est-il est automatiquement importé "
"lors de la visite ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:381
msgid "URL of coupon should be like this:"
msgstr "LURL de code promo doit être comme ceci :"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:381
msgid ""
". Replace www.mysite.com with your own site URL and replace discount5 with "
"the your coupon code."
msgstr ""
". Remplacez  « www.mysite.com » par votre propre URL, et remplacez le "
 discount5 » par le code promo."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:384
msgid ""
"Do not want to tie store credit to be used by only one customer? / Can a "
"customer send a gift certificate to themselves to pass on to someone else?"
msgstr ""
"Vous ne voulez pas lier le bon dachat à un seul client ? / Un client peut-"
"il senvoyer une carte cadeau pour la transmettre à quelquun dautre ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:385
msgid ""
"Edit the main coupon which is entered in \"Coupons\" field of the product "
"edit page, then go to \"Usage Restrictions\" > \"Disable Email Restriction\" "
"and disable this setting and save the coupon."
msgstr ""
"Modifiez le code promo principal saisi dans le champ « Code promo » de la "
"page dédition du produit, puis allez à « Restrictions dutilisation » - "
 Désactiver la restriction de-mail » et désactiver ce paramètre puis "
"enregistrer le code promo."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:388
msgid ""
"Getting 'Page Not Found Error' when accessing Coupons tab from My Account "
"Page?"
msgstr ""
"Message « Erreur page non trouvée » lors de laccès à longlet « Codes "
"promo » à partir de la page « Mon compte » ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:389
msgid ""
"Go to WordPress -> Settings -> Permalinks and click on Save Settings once."
msgstr ""
"Aller à WordPress -> Réglages ->Permaliens et cliquez une fois sur "
"enregistrer les paramètres."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:392
msgid "Is there any reference file for creating an import file for coupons?"
msgstr ""
"Y a t-il un fichier de référence pour la création dun fichier dimportation "
"pour les codes promo ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:393
msgid "There is one file which is located inside the plugin. The file name is"
msgstr ""
"Il y a un fichier qui est situé à lintérieur du plugin. Le nom du fichier "
"est"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:393
msgid "If you want to import coupon through file, the file should be like"
msgstr ""
"Si vous voulez importer des codes promo par le biais dun fichier, le "
"fichier doit être comme ceci"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:396
msgid "Available coupons are not visible on Cart, Checkout & My Account page?"
msgstr ""
"Les codes promo disponibles ne sont pas visibles sur la page « Panier », la "
"page « Commande » et la page « Mon compte » ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:397
msgid ""
"Smart Coupons uses hooks of Cart, Checkout & My Account page to display "
"available coupons. If your theme is not using those hooks in cart, checkout "
"& my-account template, coupons will not be displayed."
msgstr ""
"Smart Coupons utilise des hooks de la page Cart, de la page Checkout et My "
"Account pour afficher les codes promo disponibles. Si votre thème nutilise "
"pas ces hooks dans les modèles de Cart, Checkout & My Account, les codes "
"promo ne safficheront pas."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:400
msgid "How can I resend gift card coupon bought by customers?"
msgstr "Comment puis-je renvoyer la carte cadeau achetée par les clients ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:401
msgid "You can resend them from order admin edit page."
msgstr ""
"Vous pouvez les renvoyer à partir des pages de commandes sous "
"ladministration."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:404
msgid ""
"Uncheck \"Auto-generate\" option in Store Credit is not saving? Is it always "
"checked?"
msgstr ""
"Décocher loption « Générer automatiquement » dans le bon dachat nest pas "
"sauvegardée ? Est-elle toujours cochée ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:405
msgid ""
"Store Credit's default behavior is auto-generate because, when using a store "
"credit, it's balance keeps reducing. Therefore it should be uniquely created "
"for every user automatically."
msgstr ""
"Le comportement par défaut dun bon dachat est dêtre auto-généré parce "
"que, lorsque vous utilisez un bon dachat, le solde conserve les réductions. "
"Cest pourquoi il doit être créé automatiquement et de manière unique pour "
"chaque utilisateur."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:408
msgid "Smart Coupons is not sending emails."
msgstr "Smart Coupons nenvoie pas de-mails."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:409
msgid ""
"Smart Coupons sends email only after order completion. So make sure that "
"order complete email is enabled and sending. If enabled, then make sure all "
"settings of coupons, products are in place. Also check by switching your "
"theme."
msgstr ""
"Smart Coupons envoie des e-mails seulement après une commande terminée. "
"Assurez-vous donc que le-mail de commande terminée est activé et "
"fonctionnel. Si cest le cas, assurez-vous que tous les paramètres de codes "
"promo et de produits sont en place. Vérifiez également le fonctionnement des "
"e-mails en changeant provisoirement de thème."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:412
msgid "\"Store Credit Receiver detail\" form not appearing on checkout page?"
msgstr ""
"Formulaire «Détail du bon dachat du bénéficiaire » ne figure pas sur la "
"page « Commande » ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:413
msgid ""
"This form is displayed using a hook which is available in My Account "
"template. Make sure your theme's my-account template contains all hooks "
"required for that template. Update your theme if it is not updated."
msgstr ""
"Ce formulaire saffiche à laide dun hook disponible dans le modèle my-"
"account Assurez-vous que le modèle my-account de votre thème contient tous "
"les hooks requis pour ce modèle. Mettez à jour votre thème sil nest pas à "
"jour."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:416
msgid "Does Smart Coupons allow printing of coupon as Gift Card?"
msgstr ""
"Smart Coupons permet-il limpression dun code promo en tant que carte-"
"cadeau ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:417
msgid ""
"No, it doesn't provide any feature which enables you to take a printout of "
"the generated coupon, but if you can take printout from your email, you can "
"use it as an alternative."
msgstr ""
"Non, il ne fournit aucune fonctionnalité vous permettant dimprimer "
"directement le code promo généré, mais si vous pouvez imprimer à partir de "
"votre e-mail, vous pouvez lutiliser cette alternative."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:420
msgid ""
"Is it possible to have a coupon for each variation of the variable product?"
msgstr ""
"Est-il possible davoir un code promo pour chaque variation dun produit "
"variable ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:421
msgid "No, currently, you cannot set a coupon for each variation."
msgstr ""
"Non, actuellement, vous ne pouvez pas définir un code promo pour chaque "
"variation."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:424
msgid "Is Smart Coupons compatible with WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "Smart Coupons est-il compatible avec WooCommerce Subscriptions ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:425
msgid "Yes, Smart Coupons does work with WooCommerce Subscriptions."
msgstr ""
"Oui, Les coupons intelligents fonctionnent avec les abonnements WooCommerce."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:428
msgid "Which features of Smart Coupons work with Subscriptions?"
msgstr ""
"Quelles fonctionnalités de Smart Coupons fonctionnent avec WooCommerce "
"Subscriptions ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:429
msgid ""
"Give away a discount or credit on signing up a subscription, give away "
"recurring discount or credits, apply credit during sign up, automatic "
"payment for renewals from credit (Note: When using PayPal Standard Gateway, "
"store credit can be applied only during sign up. Automatic payment for "
"renewals by credit will not work for PayPal Standard Gateway)."
msgstr ""
"Offrez un code promo ou un bon dachat lors de linscription à un "
"abonnement; offrez des codes promo ou des bons dachat récurrents; appliquez "
"un bon dachat lors de linscription; instaurer un paiement automatique pour "
"les renouvellements de bons dachat. Note : Lorsque vous utilisez PayPal "
"Standard Gateway, le bon dachat ne peut être appliqué que lors de "
"linscription. Le paiement automatique pour les renouvellements par bon "
"dachat ne fonctionnera pas pour PayPal Standard Gateway."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:432
msgid "How does automatic payment by store credit work with Subscriptions?"
msgstr ""
"Comment fonctionne le paiement automatique par bon dachat avec les "
"abonnements ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:433
msgid ""
"Customers can apply store credit on a subscription during purchase of "
"subscription. If the same store credit has sufficient balance, itll keep "
"applying it to renewals till the remainder in store credit is higher than "
"renewal price. Customers will be able to apply store credit only during "
"signup. They will not get an option to apply store credit in renewals. But "
"if the store credit will not have sufficient balance to pay for the "
"renewals, then the order will go into pending mode. Now when the customer "
"will go to pay for this renewal order, theyll get an option to apply store "
"credit again. To activate the subscription again, the customer will have to "
"pay for the renewals. When the customer is paying for the renewals from "
"their account, then in that process they can use the same store credit which "
"didnt have the sufficient balance, again & pay for the remaining amount."
msgstr ""
"Les clients peuvent appliquer un bon dachat sur un abonnement lors de "
"lachat dun abonnement. Si ce bon dachat a un solde suffisant, il "
"continuera à sappliquer aux renouvellements tant que le solde du bon "
"dachat est plus élevé que le prix du renouvellement. Les clients ne "
"pourront appliquer le bon dachat que lors de linscription : ils nauront "
"pas la possibilité dappliquer le bon dachat directement dans les "
"renouvellements. Si le bon dachat du client na pas un solde suffisant pour "
"payer le renouvellement, la commande passera en état « en attente ». Lorsque "
"le client viendra payer cette commande de renouvellement, une option pour "
"appliquer le bon dachat sera présente à nouveau. Pour activer à nouveau son "
"abonnement, le client devra payer le renouvellement. Lorsque le client paie "
"pour le renouvellement de son compte, il peut à nouveau utiliser son bon "
"dachat, même si le solde nest pas suffisant pour payer la totalité du "
"montant restant."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:436
msgid ""
"Is it possible to partially pay for a subscription with store credit and the "
"remainder by another method?"
msgstr ""
"Est-il possible de payer partiellement un abonnement avec un bon dachat et "
"le reste avec une autre méthode de paiement ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:437
msgid ""
"No, this is possible only in those cases where subscription amount is more "
"than store credits balance. If store credits balance is more than "
"subscriptions total then your bank account or credit card will not be "
"charged."
msgstr ""
"Non, cela nest possible que dans les cas où le montant de labonnement est "
"supérieur au solde du bon dachat. Si le solde du bon dachat est supérieur "
"au total de labonnement, votre compte bancaire ou votre carte de crédit ne "
"sera pas débité."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:440
msgid "Is Smart Coupons WPML compatible?"
msgstr "Smart Coupon est-il compatible avec WPML ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:441
msgid ""
"Not yet, but this is being worked on. You will find this in later versions."
msgstr ""
"Pas encore, mais on y travaille. Vous trouverez ceci dans les versions "
"ultérieures."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:444
msgid ""
"I'm using WPML & WPML provides support for multi-currency, but Smart Coupons "
"only changes currency symbol & the price value remains same. Can Smart "
"Coupons change the currency symbol and the price value associated with it?"
msgstr ""
"Jutilise WPML & WPML prend en charge plusieurs devises, mais Smart Coupons "
"modifie uniquement le symbole monétaire & la valeur prix reste la même. Est-"
"ce que Smart Coupons peut modifier le symbole monétaire et la valeur du prix "
"qui lui sont associés ?"
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:445
msgid ""
"Currently, It can only change the currency symbol the price value remains "
"the same. Smart Coupon is not compatible with multi-currency plugin. You may "
"find this in some future version."
msgstr ""
"Actuellement, il peut seulement changer le symbole monétaire, prix reste le "
"même. Smart Coupon nest pas compatible avec le plugin multi-devises. Vous "
"pouvez trouver ceci dans une version future."
#. translators: WooCommerce My Account support link
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:472
#, php-format
msgid "If you are facing any issues, please %s from your WooCommerce account."
msgstr ""
"Si vous êtes confronté à des problèmes, veuillez %s depuis votre compte "
"WooCommerce."
#: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:472
msgid "submit a ticket"
msgstr "soumettre une demande"
#: includes/class-wc-sc-ajax.php:132
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:111
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:169
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. translators: 1. The coupon code, 2. The discount type
#: includes/class-wc-sc-ajax.php:258 includes/class-wc-sc-settings.php:332
#, php-format
msgid "%1$s (Type: %2$s)"
msgstr "%1$s (Type : %2$s)"
#: includes/class-wc-sc-ajax.php:343 includes/class-wc-sc-ajax.php:358
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1035
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1050
msgid "Cart Discount"
msgstr "Remise du panier"
#: includes/class-wc-sc-ajax.php:348 includes/class-wc-sc-ajax.php:353
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1040
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1045
msgid "Product Discount"
msgstr "Remise produit"
#: includes/class-wc-sc-ajax.php:358 includes/class-wc-sc-settings.php:1040
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1050
msgid "Discount"
msgstr "Remise"
#. translators: %s: Maximum coupon discount amount
#: includes/class-wc-sc-ajax.php:363
#, php-format
msgid "upto %s"
msgstr "jusquà %s"
#: includes/class-wc-sc-auto-apply-coupon.php:123
#: includes/class-wc-sc-auto-apply-coupon.php:191
msgid "Auto apply?"
msgstr "Appliquer automatiquement ?"
#: includes/class-wc-sc-auto-apply-coupon.php:124
msgid ""
"When checked, this coupon will be applied automatically, if it is valid. If "
"enabled in more than 5 coupons, only 5 coupons will be applied "
"automatically, rest will be ignored."
msgstr ""
"Si coché, ce code promo sera appliqué automatiquement, sil est valide. Si "
"cette option est activée dans plus de 5 codes promo, seuls 5 codes promo "
"seront appliqués automatiquement, les autres seront ignorés."
#. translators: 1. Important 2. Upload path
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:324
#, php-format
msgid ""
"%1$s: To allow bulk generation of coupons, please make sure %2$s directory "
"is writable."
msgstr ""
"%1$s: Pour permettre la génération en masse de codes promo, assurez-vous que "
"le répertoire %2$s possède les autorisations décriture."
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:329
msgid ""
"Bulk generation is disabled since uploads directory is not writable. Please "
"ensure uploads directory is writable before starting bulk generate process."
msgstr ""
"La génération en masse est désactivée car le répertoire de téléchargements "
"na pas les autorisation décriture. Assurez-vous que le répertoire de "
"téléchargements est inscriptible avant de commencer le processus de "
"génération en masse."
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:350
msgid "imported"
msgstr "importé"
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:356
msgid "generated & sent"
msgstr "générés et envoyés"
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:357
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:362
msgid "generate"
msgstr "générer"
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:361
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:585
msgid "generated"
msgstr "généré"
#. translators: 1. Error title 2. The bulk process
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:376
#, php-format
msgid ""
"%1$s: The coupon bulk %2$s process stopped. Please review the coupons list "
"to check the status."
msgstr ""
"%1$s : Le processus denvoi de codes promo en masse %2$s sest arrêté. "
"Veuillez consulter la liste des codes promo pour vérifier le ."
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:376
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:385
msgid "Store Credits / Gift Cards"
msgstr "Bons dachat/Cartes cadeau"
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:391
#, php-format
msgid "%s are being"
msgstr "%s sont"
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:393
msgid "in the background. You will be notified when it is completed."
msgstr "en arrière-plan. Vous serez notifié une fois quil sera terminé."
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:396
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:397
msgid "--:--:--"
msgstr "--:--:--"
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:398
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:402
msgid ""
"You can continue with other work. But for bulk generating or importing new "
"coupons, wait for the current process to complete."
msgstr ""
"Vous pouvez poursuivre dautres travaux. Mais pour générer ou importer en "
"masse de nouveaux codes promo, attendez que le processus en cours soit "
"terminé."
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:478
msgid ""
"We are processing coupons in background. Please wait before starting new "
"process."
msgstr ""
"Nous traitons les codes promo en arrière-plan. Sil vous plaît attendez "
"avant de commencer un nouveau processus."
#. translators: 1. The bulk process
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:542
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to stop the coupon bulk %s process? Click OK to stop."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir arrêter le processus de génération de codes promo "
"en masse %s ? Cliquez sur OK pour larrêter."
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:567
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:575
msgid "Coupon import"
msgstr "Importation de codes promo"
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:568
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:572
msgid "added & emailed"
msgstr "ajouté et envoyé par e-mail"
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:571
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:584
msgid "Coupon bulk generation"
msgstr "Générer des codes promo"
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:576
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:585
msgid "added"
msgstr "ajouté"
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:579
msgid "Store credit"
msgstr "Bon dachat"
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:580
msgid "sent"
msgstr "envoyé"
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:591
msgid "store credit / gift card"
msgstr "bon dachat/carte cadeau"
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:592
msgid "store credits / gift cards"
msgstr "bons dachat/cartes cadeau"
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:594
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:828
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:475
msgid "coupon"
msgstr "code promo"
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:595
msgid "coupons"
msgstr "codes promo"
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:601
msgid "Successfully"
msgstr "Avec succès"
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:610
msgid "CSV file has been generated. You can download it from "
msgstr "Le fichier CSV a été généré. Vous pouvez le télécharger à partir de "
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:725
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:742
msgid "Failed to create export file."
msgstr "Échec de la création du fichier dexportation."
#: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:1232
msgid "Every 5 Seconds"
msgstr "Toutes les 5 secondes"
#. translators: 1. Product title
#: includes/class-wc-sc-coupon-actions.php:359
#, php-format
msgid "%s has been added to your cart!"
msgstr "%s a été ajouté à votre panier !"
#. translators: 1. Product/s 2. Product names 3. is/are 4. Coupons code
#: includes/class-wc-sc-coupon-actions.php:412
#, php-format
msgid "%1$s %2$s %3$s removed because coupon %4$s is removed."
msgstr "%1$s %2$s %3$s supprimé car le code promo %4$s est supprimé."
#: includes/class-wc-sc-coupon-actions.php:412
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:111
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Produit"
msgstr[1] "%s produits"
#: includes/class-wc-sc-coupon-actions.php:412
msgid "is"
msgid_plural "are"
msgstr[0] "est"
msgstr[1] "sont"
#: includes/class-wc-sc-coupon-actions.php:488
msgid "Add product details"
msgstr "Ajouter les détails du produit"
#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:87
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:88
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:89
msgid "Search coupon categories"
msgstr "Rechercher des catégories de codes promo"
#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:90
msgid "All coupon categories"
msgstr "Toutes les catégories de codes promo"
#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:91
msgid "Parent coupon category"
msgstr "Catégorie parente de code promo"
#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:92
msgid "Parent coupon category:"
msgstr "Catégorie de code promo parent :"
#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:93
msgid "Edit coupon category"
msgstr "Modifier la catégorie de code promo"
#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:94
msgid "Update coupon category"
msgstr "Mise à jour de la catégorie de code promo"
#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:95
msgid "Add new coupon category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie de code promo"
#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:96
msgid "New coupon category name"
msgstr "Nouveau nom de la catégorie de code promo"
#: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:97
msgid "No coupon categories found"
msgstr "Aucune catégorie de code promo trouvée"
#: includes/class-wc-sc-coupon-columns.php:128
msgid "Used in orders"
msgstr "Utilisé dans les commandes"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:98
msgid "Coupon shareable link"
msgstr "Lien partageable du code promo"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:136
msgid "Copy the following link and share it to apply this coupon via URL."
msgstr ""
"Copiez le lien suivant et partagez-le pour utiliser ce code promo via URL."
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:143
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:1088
msgid "Click to copy"
msgstr "Cliquez pour copier"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:147
msgid "You can also apply multiple coupon codes via a single URL. For example:"
msgstr ""
"Vous pouvez également appliquer plusieurs codes promo via une seule URL. Par "
"exemple :"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:303
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3921
msgid "Coupon expiry time"
msgstr "Heure dexpiration du code"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:304
msgid "HH:MM"
msgstr "HH:MM"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:305
msgid ""
"Time after which coupon will be expired. This will work in conjunction with "
"Coupon expiry date."
msgstr ""
"Heure à laquelle le code promo expirera. Cela fonctionnera en conjonction "
"avec la date dexpiration du code promo."
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:319
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3917
msgid "Max discount"
msgstr "Réduction max"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:320
msgid "Unlimited discount"
msgstr "Rabais illimité"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:321
msgid "The maximum discount this coupon can give on a cart."
msgstr "La réduction maximale que ce code promo peut donner sur un panier."
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:334
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3916
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4286
msgid "For new user only?"
msgstr "Pour les nouveaux utilisateurs seulement ?"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:335
msgid ""
"When checked, this coupon will be valid for the user's first order on the "
"store."
msgstr ""
"Si coché, ce code promo sera valable uniquement pour la première commande "
"dun client."
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:343
msgid "Valid for"
msgstr "Valide pendant"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:346
msgid "Days"
msgstr "Jours"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:347
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:348
msgid "Months"
msgstr "Mois"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:349
msgid "Years"
msgstr "Années"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:351
msgid "(Used only for auto-generated coupons)"
msgstr "(Utilisé uniquement pour les codes promo auto-générés)"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:358
msgid "Coupon value same as product's price?"
msgstr "Valeur du code promo identique au prix du produit ?"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:359
msgid "When checked, generated coupon's value will be same as product's price"
msgstr ""
"Une fois cochée, la valeur du code promo généré sera identique au prix du "
"produit"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:365
msgid "Auto generate new coupons with each item"
msgstr "Autogénérer de nouveaux codes promo avec chaque article"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:366
msgid ""
"Generate exact copy of this coupon with unique coupon code for each "
"purchased product (needs this coupon to be linked with that product)"
msgstr ""
"Générer une copie exacte de ce code promo avec un code promo unique pour "
"chaque produit acheté (ce code promo doit être lié à ce produit)"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:383
msgid "Coupon code format"
msgstr "Format du code promo"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:384
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:386
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:387
msgid "(We recommend up to three letters for prefix/suffix)"
msgstr "(Nous recommandons jusquà trois lettres pour le préfixe/suffixe)"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:400
msgid "Show on cart, checkout"
msgstr "Afficher sur les pages « Panier », « Commande »"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:400
msgid "and my account?"
msgstr "et « Mon compte » ?"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:401
msgid ""
"When checked, this coupon will be visible on cart/checkout page for everyone"
msgstr ""
"Si coché, ce code promo sera visible sur les pages « Panier », « Commande » "
"et « Mon Compte » pour tout le monde"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:427
msgid "Disable email restriction?"
msgstr "Désactiver la restriction de-mail ?"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:428
msgid ""
"Do not restrict auto-generated coupons to buyer/receiver email, anyone with "
"coupon code can use it"
msgstr ""
"Ne pas restreindre lutilisation des codes promo générés automatiquement au "
"destinataire de le-mail : autoriser nimporte qui à lutiliser"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:594
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:622
msgid "After applying the coupon do these also"
msgstr "Après avoir appliqué le code promo faire également ceci"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:624
msgid "Add products to cart"
msgstr "Ajouter des produits au panier"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:627
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:654
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Rechercher un produit&hellip;"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:658
msgid "each with quantity"
msgstr "chacun avec la quantité"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:659
msgid "1"
msgstr "1. Sélectionnez la barre latérale"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:660
msgid ""
"This much quantity of each product, selected above, will be added to cart."
msgstr ""
"Cette quantité de chaque produit, sélectionné ci-dessus, sera ajoutée au "
"panier."
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:663
msgid "with discount of"
msgstr "avec remise de"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:666
msgid "%"
msgstr "%"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:669
msgid ""
"When this coupon will be applied, selected products will be added to cart "
"with set discount. If discount is not set, this coupon's discount will be "
"applied to these products."
msgstr ""
"Lorsque ce code promo sera appliqué, les produits sélectionnés seront "
"ajoutés au panier avec remise définie. Si la remise nest pas définie, la "
"remise de ce code promo sera appliquée à ces produits."
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:704
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4399
msgctxt "enhanced select"
msgid "One result is available, press enter to select it."
msgstr "Un résultat est disponible, appuyez sur Entrée pour le sélectionner."
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:705
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4400
msgctxt "enhanced select"
msgid "%qty% results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr ""
"%qty% résultats sont disponibles, utilisez les flèches haut et bas pour "
"naviguer."
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:706
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4401
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Aucun résultat"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:707
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:715
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4410
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Recherche&hellip;"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:708
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4403
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Veuillez saisir 1 caractère ou plus"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:709
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4404
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Veuillez saisir %qty% caractères ou plus"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:710
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4405
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Veuillez supprimer 1 caractère"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:711
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4406
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Veuillez supprimer %qty% caractères"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:712
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4407
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu1 article"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:713
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4408
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Vous ne pouvez sélectionner que %qty% articles"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:714
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4409
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Charger plus de résultats&hellip;"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:972
msgid "Could not locate WooCommerce"
msgstr "Impossible de localiser WooCommerce"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:1019
#: includes/class-wc-sc-settings.php:595
msgid "Store Credit / Gift Certificate"
msgstr "Bon dachat / Carte cadeau"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:1086
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:1101
msgid "Copied!"
msgstr "Copié !"
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:1093
#: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:1103
msgid "Copy coupon code"
msgstr "Copier le code promo"
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:586
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:642
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:654
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Désolé, il y a eu une erreur."
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:587
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Le fichier nexiste pas, veuillez essayer de nouveau."
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:746
msgid "Coupon Import Error"
msgstr "Erreur dimportation de code promo"
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:746
msgid ""
"Invalid CSV file. Make sure your CSV file contains all columns, header row, "
"and data in correct format."
msgstr ""
"Fichier CSV non valide. Assurez-vous que votre fichier CSV contient toutes "
"les colonnes, la ligne den-tête et les données au format correct."
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:746
msgid "Download a sample.csv to confirm"
msgstr "Télécharger un sample.csv pour confirmer"
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:820
msgid "All set, Begin import?"
msgstr "Tout est prêt ! Commencer limportation ?"
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:824
msgid "File uploaded OK"
msgstr "Fichier téléchargé OK"
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:825
msgid "File format seems OK"
msgstr "Format de fichier semble OK"
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:831
msgid "Email coupon to recipients?"
msgstr "Envoyer un code promo à des destinataires ?"
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:831
msgid ""
"Enable this to send coupon to recipient's email addresses, provided in "
"imported file."
msgstr ""
"Activez cette option pour envoyer un code promo aux adresses e-mail du "
"destinataire, fournies dans le fichier importé."
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:900
msgid "Chosen"
msgstr "Choisi"
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:916
msgid ""
"Hi there! Upload a CSV file with coupons details to import them into your "
"shop."
msgstr ""
"Bonjour ! Téléchargez un fichier CSV avec les détails des codes promo pour "
"les importer dans votre boutique."
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:917
msgid "The CSV must adhere to a specific format and include a header row."
msgstr ""
"Le CSV doit respecter un format spécifique et inclure une ligne den-tête."
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:917
msgid "Click here to download a sample"
msgstr "Cliquez ici pour télécharger un échantillon"
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:917
msgid "and create your CSV based on that."
msgstr "et créer votre CSV basé sur cela."
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:918
msgid ""
"Note: If any coupon from the CSV file already exists in the store, it will "
"not update the existing coupon, instead a new coupon will be imported & the "
"previous coupon with the same code will become inactive."
msgstr ""
"Note : Si un code promo du fichier CSV existe déjà dans le magasin, il ne "
"mettra pas à jour le code promo existant, mais un nouveau code promo sera "
"importé et le code promo précédent avec le même code deviendra inactif."
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:919
msgid "Ready to import? Choose a .csv file, then click \"Upload file\"."
msgstr ""
"Prêt à importer ? Choisissez un fichier. csv, puis cliquez sur « Télécharger "
"le fichier »."
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:941
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr ""
"Avant de pouvoir transférer votre fichier d&rsquo;importation, vous devez "
"corriger les erreurs suivantes&nbsp;:"
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:950
msgid "Choose a CSV file"
msgstr "Choisir un fichier CSV"
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:955
msgid "Maximum file size"
msgstr "Taille maximale du fichier"
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:956
msgid "OR"
msgstr "OU"
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:957
msgid "Already uploaded CSV to the server?"
msgstr "Déjà téléchargé CSV sur le serveur?"
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:957
msgid "Enter location on the server"
msgstr "Entrez lemplacement sur le serveur"
#: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:959
msgid "Upload file"
msgstr "Télécharger le fichier"
#: includes/class-wc-sc-coupon-message.php:125
msgid "Display message"
msgstr "Afficher le message"
#: includes/class-wc-sc-coupon-message.php:133
msgid "Email message?"
msgstr "Message de le-mail ?"
#: includes/class-wc-sc-coupon-message.php:135
msgid "Check this box to include above message in order confirmation email"
msgstr ""
"Cochez cette case pour inclure le message ci-dessus dans le-mail de "
"confirmation de la commande"
#: includes/class-wc-sc-coupon-message.php:350
#: includes/class-wc-sc-coupon-message.php:367
msgid "Coupon Message"
msgstr "Message du code promo"
#: includes/class-wc-sc-coupon-message.php:368
msgid "Is Email Coupon Message"
msgstr "Message du code promo pour le-mail"
#. translators: 1. Coupon code 2. Expiry date
#: includes/class-wc-sc-coupon-parser.php:409
#, php-format
msgid ""
"Incorrect format for expiry date of coupon \"%1$s\". Entered date is %2$s. "
"Expected date format: YYYY-MM-DD"
msgstr ""
"Format incorrect pour la date dexpiration du code promo « %1$s ». La date "
"entrée est « %2$s ». Format de la date prévue: AAAA-MM-DD"
#: includes/class-wc-sc-coupon-process.php:216
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"
#. translators: %s: singular name for store credit
#: includes/class-wc-sc-coupon-process.php:224
#, php-format
msgid "Error: %s Receiver&#146;s E-mail address is invalid."
msgstr ""
"Erreur: ladresse de messagerie du %s Destinataire &#146; s nest pas valide."
#: includes/class-wc-sc-coupon-process.php:226
msgid "Error: Gift Card Receiver&#146;s E-mail address is invalid."
msgstr "Erreur : le-mail du bénéficiaire de la carte cadeau nest pas valide."
#. translators: 1. amount of store credit 2. store credit label 3. coupon code
#: includes/class-wc-sc-coupon-process.php:547
#, php-format
msgid "%1$s worth of %2$s restored to coupon %3$s."
msgstr "%1$s dune valeur de %2$s restauré en code promo %3$s."
#. translators: 1. amount of store credit 2. coupon code
#: includes/class-wc-sc-coupon-process.php:550
#, php-format
msgid "%1$s worth of Store Credit restored to coupon %2$s."
msgstr "valeur de %1$s de bon dachat restauré au code promo %2$s."
#. translators: Order notes
#: includes/class-wc-sc-coupon-process.php:558
#, php-format
msgid "%s Because PayPal doesn't accept discount on shipping & tax."
msgstr ""
"%s parce que PayPal naccepte pas les rabais sur lexpédition & fiscale."
#. translators: 1. Receiver email 2. Coupon code 3. Order id
#: includes/class-wc-sc-coupon-process.php:813
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:764
#, php-format
msgid ""
"Failed to schedule email to \"%1$s\" for coupon \"%2$s\" received from order "
"#%3$s."
msgstr ""
"Impossible de planifier lenvoi du mail à « %1$s » pour le code promo "
"« %2$s » reçu à partir de la commande #%3$s."
#: includes/class-wc-sc-coupon-refund-process.php:184
msgid "Refund to Store Credit"
msgstr "Remboursement au crédit dachat"
#: includes/class-wc-sc-coupon-refund-process.php:195
msgid "Auto-fill refund amount"
msgstr "Remplir automatiquement le montant du remboursement"
#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/class-wc-sc-coupon-refund-process.php:520
#, php-format
msgid "Refund %1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Remboursement %1$s - %2$s par %3$s"
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/class-wc-sc-coupon-refund-process.php:526
#, php-format
msgid "ID: %d"
msgstr "ID : %d"
#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/class-wc-sc-coupon-refund-process.php:533
#, php-format
msgid "Refund %1$s - %2$s"
msgstr "Remboursement %1$s - %2$s"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:187
msgid "Address to look in"
msgstr "Adresse à rechercher dans"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:190
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:194
msgid "Shipping"
msgstr "Livraison"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:198
msgid "Locations"
msgstr "Emplacements"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:210
msgid "Select location"
msgstr "Sélectionner le lieu"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:213
msgid "Select Country"
msgstr "Sélectionnez un pays"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:226
msgid "Select Additional Locations"
msgstr "Sélectionnez dautres emplacements"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:413
msgid "Coupon is not valid for the"
msgstr "Le code promo nest pas valide pour"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:413
msgid "billing address"
msgstr "adresse de facturation"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:413
msgid "shipping address"
msgstr "adresse de livraison"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:428
msgid "Locations lookup in"
msgstr "Recherche de lieux dans"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:429
msgid "Billing Locations"
msgstr "Emplacement de facturation"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:430
msgid "Shipping Locations"
msgstr "Emplacement de livraison"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-payment-method.php:103
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-payment-method.php:194
msgid "Payment methods"
msgstr "Moyens de paiement"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-payment-method.php:104
msgid "No payment methods"
msgstr "Pas de mode de paiement"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-payment-method.php:114
msgid ""
"Payment methods that must be selected during checkout for this coupon to be "
"valid."
msgstr ""
"Moyens de paiement qui doivent être sélectionnés lors de la commande pour "
"que ce code promo soit valide."
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-payment-method.php:178
msgid "This coupon is not valid for selected payment method."
msgstr "Ce code promo nest pas valable pour le mode de paiement sélectionné."
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:164
msgid "Attribute="
msgstr "Attribut="
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:164
msgid "Value="
msgstr "Valeur="
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:178
msgid "Product attributes"
msgstr "Attributs du produit"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:179
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:198
msgid "No product attributes"
msgstr "Aucun attribut produit"
#. translators: Non product type coupon labels
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:190
#, php-format
msgid ""
"Product attributes that the coupon will be applied to, or that need to be in "
"the cart in order for the %s to be applied."
msgstr ""
"Attributs du produit pour que le code promo soit appliqué, ou qui doivent "
"être dans le panier afin que les %s sappliquent."
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:197
msgid "Exclude attributes"
msgstr "Exclure les attributs"
#. translators: Non product type coupon labels
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:209
#, php-format
msgid ""
"Product attributes that the coupon will not be applied to, or that cannot be "
"in the cart in order for the %s to be applied."
msgstr ""
"Attributs de produit auxquels le code promo ne sera pas appliqué, ou qui ne "
"peuvent pas être dans le panier pour que les %s soient appliqués."
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:475
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:694
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Désolé, ce code promo nest pas applicable aux produits sélectionnés."
#. translators: 1. Singular/plural label for product(s) 2. Excluded product names
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:509
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:723
#, php-format
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the %1$s: %2$s."
msgstr "Désolé, ce code promo nest pas applicable aux %1$s : %2$s."
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:509
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:723
msgid "product"
msgid_plural "products"
msgstr[0] "produit"
msgstr[1] "produits"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:529
msgid "Product Attributes"
msgstr "Attributs du produit"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:530
msgid "Exclude Attributes"
msgstr "Exclure les attributs"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:102
msgid "Product quantity based restrictions"
msgstr "Restrictions basées sur la quantité de produits"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:104
msgid "Validate quantity of"
msgstr "Valider la quantité de"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:107
msgid "Cart"
msgstr "Panier"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:114
msgid "Choose whether to validate the quantity, cart-wise or product-wise"
msgstr "Choisissez de valider la quantité, par panier ou par produit"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:118
msgid "Minimum quantity"
msgstr "Quantité minimale"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:119
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:144
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:182
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:212
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:224
msgid "No minimum"
msgstr "Pas de minimum"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:122
msgid "Maximum quantity"
msgstr "Quantité maximale"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:123
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:145
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:183
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:213
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:225
msgid "No maximum"
msgstr "Pas de maximum"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:140
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:156
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:232
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:247
msgid "Products"
msgstr "Produits"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:158
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:234
msgid "Please select some products"
msgstr "Veuillez sélectionner des produits"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:178
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:195
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:240
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:250
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:197
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:242
msgid "Please select some categories"
msgstr "Veuillez sélectionner des catégories"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:525
msgid "Your cart does not meet the quantity requirement."
msgstr "Votre panier ne respecte pas la quantité requise."
#. translators: 1. Number of quantity 2. Singular or plural text based on number of quantities
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:539
#, php-format
msgid "Your cart should have a maximum of %1$d %2$s in total."
msgstr "Votre panier doit contenir un maximum de %1$d %2$s au total."
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:539
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:543
msgid "quantity"
msgid_plural "quantities"
msgstr[0] "quantité"
msgstr[1] "quantités"
#. translators: 1. Number of quantity 2. Singular or plural text based on number of quantities
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:543
#, php-format
msgid "Your cart should have a minimum of %1$d %2$s in total."
msgstr "Votre panier doit contenir au moins %1$d %2$s au total."
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:561
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:563
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:565
msgid "Your cart does not meet the product quantity requirement."
msgstr "Votre panier ne respecte pas la quantité requise."
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-shipping-method.php:103
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-shipping-method.php:231
msgid "Shipping methods"
msgstr "Méthodes dexpédition"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-shipping-method.php:104
msgid "No shipping methods"
msgstr "Pas de mode de livraison"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-shipping-method.php:114
msgid ""
"Shipping methods that must be selected during checkout for this coupon to be "
"valid."
msgstr ""
"Modes de livraison qui doivent être sélectionnées lors du paiement pour que "
"ce code promo soit valide."
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-shipping-method.php:207
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-shipping-method.php:212
msgid "This coupon is not valid for selected shipping method."
msgstr "Ce code promo nest pas valable pour le mode de livraison sélectionné."
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:95
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:282
msgid "Include"
msgstr "Inclure"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:96
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:283
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:133
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:174
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:134
msgid ""
"Product taxonomies that the coupon will be applicable for, or its "
"availability in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be "
"applied, based on whether the taxonomies are included or excluded. All the "
"taxonomies selected here, should be valid, for this coupon to be valid."
msgstr ""
"Les taxonomies de produits pour lesquelles le code promo sera applicable, ou "
"sa disponibilité dans le panier afin que la « remise fixe sur le panier » "
"soit appliquée, selon que les taxonomies sont incluses ou exclues. Toutes "
"les taxonomies sélectionnées ici doivent être valides pour que ce code promo "
"soit valable."
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:138
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:211
msgid "Add taxonomy restriction"
msgstr "Ajouter une restriction sur une taxonomie"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:175
msgid ""
"Product taxonomies that the coupon will be applicable for, or its "
"availability in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be "
"applied, based on whether the taxonomies are included or excluded."
msgstr ""
"Les taxonomies de produits pour lesquelles le code promo sera applicable, ou "
"sa disponibilité dans le panier pour que la « remise panier fixe » soit "
"appliquée, selon que les taxonomies sont incluses ou exclues."
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:211
msgid "Remove taxonomy restriction"
msgstr "Supprimer la restriction de taxonomie"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:109
msgid "Allowed user roles"
msgstr "Rôles utilisateur autorisés"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:110
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:127
msgid "No user roles"
msgstr "Aucun rôle utilisateur"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:121
msgid ""
"Role of the users for whom this coupon is valid. Keep empty if you want this "
"coupon to be valid for users with any role."
msgstr ""
"Rôle des utilisateurs pour lesquels ce code promo est valable. Laissez vide "
"si vous voulez que ce code promo soit valable pour tous les types de rôles."
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:126
msgid "Exclude user roles"
msgstr "Exclure les rôles utilisateur"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:138
msgid ""
"Role of the users for whom this coupon is not valid. Keep empty if you want "
"this coupon to be valid for users with any role."
msgstr ""
"Rôle des utilisateurs pour lesquels ce code promo nest pas valable. Laissez "
"vide si vous voulez que ce code promo soit valable pour les utilisateurs "
"ayant un rôle quelconque."
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:213
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:220
msgid "This coupon is not valid for you."
msgstr "Ce code promo nest pas valable pour vous."
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:236
msgid "User Role"
msgstr "Rôle de lutilisateur"
#: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:237
msgid "Exclude User Role"
msgstr "Rôle dutilisateur à exclure"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:272
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:873
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2030
#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:480
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4153 templates/combined-email.php:124
#: templates/email.php:121 templates/print-coupons-default.php:138
msgid " & "
msgstr " & "
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:274
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:875
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2032
#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:482
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4155 templates/combined-email.php:126
#: templates/email.php:123 templates/plain/combined-email.php:91
#: templates/plain/email.php:86 templates/print-coupons-default.php:140
msgid "Free Shipping"
msgstr "Livraison gratuite"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:291
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:889
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2061
#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:511
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4182
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:173
#: templates/combined-email.php:155 templates/email.php:152
#: templates/plain/combined-email.php:123 templates/plain/email.php:118
#: templates/print-coupons-default.php:170
msgid "Never expires"
msgstr "Nexpire jamais"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:337
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:735
#: includes/class-wc-sc-settings.php:652 includes/class-wc-sc-shortcode.php:582
msgid "Available Coupons (click on a coupon to use it)"
msgstr "Codes promo disponibles (cliquer pour utiliser)"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:535
msgid "You will get following coupon(s) when you buy this item:"
msgstr ""
"Vous obtiendrez le ou les code(s) promo suivant(s) si vous achetez cet "
"article :"
#. translators: %s: singular name for store credit
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:584
#, php-format
msgid "%s of "
msgstr "%s de "
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:584
msgid "Store Credit of "
msgstr "Bon dachat de "
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:594
msgid " discount on your entire purchase"
msgstr " de remise sur la totalité de votre achat"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:599
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:608
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:617
msgid "some products"
msgstr "certains produits"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:601
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:610
msgid "all products"
msgstr "tous les produits"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:603
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:612
msgid " discount on "
msgstr " remise sur "
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:619
msgid "your entire purchase"
msgstr "la totalité de votre achat"
#. translators: %s: Maximum coupon discount amount
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:625
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1055
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:426
#, php-format
msgid " upto %s"
msgstr " jusquà %s"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:627
msgid " discount"
msgstr " Remise"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:627
msgid " on "
msgstr " sur "
#. translators: 1. Discount type 2. Discount amount
#. translators: 1: coupon type 2: coupon amount
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:634
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:439
#, php-format
msgid "%1$s coupon of %2$s"
msgstr "%1$s code promo de %2$s"
#. translators: Add more detail to coupon description
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:642
#, php-format
msgid "%s Free Shipping"
msgstr "%s Livraison gratuite"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:642
msgid " &"
msgstr " &"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:724
#: includes/class-wc-sc-settings.php:620
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:295
msgid "Select options"
msgstr "Sélectionner les options"
#. translators: %s: plural name for store credit
#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:749
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:944
#: includes/class-wc-sc-settings.php:663
#, php-format
msgid "Available Coupons & %s"
msgstr "Codes promo et %s disponibles"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:749
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:944
msgid "Available Coupons & Store Credits"
msgstr "Codes promo & bons dachat disponibles"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:929
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:985
msgid "Sorry, No coupons available for you."
msgstr "Désolé, aucun code promo actuellement disponible."
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:982
msgid ""
"List of coupons which are valid & available for use. Click on the coupon to "
"use it. The coupon discount will be visible only when at least one product "
"is present in the cart."
msgstr ""
"Liste des codes promo valables et disponibles à lutilisation. Cliquez sur "
"le code promo pour lutiliser. Le code promo ne sera visible que si au moins "
"un produit est présent dans le panier."
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1124
#: templates/combined-email.php:225 templates/email.php:205
msgid "Print coupon"
msgid_plural "Print coupons"
msgstr[0] "Imprimer le code promo"
msgstr[1] "Imprimer les codes promo"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1189
msgid "Store Credits"
msgstr "Bons dachat"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1198
msgid "Total Credit Amount"
msgstr "Montant total du bon"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1217
msgid "Discount Coupons"
msgstr "Codes promo"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1244
msgid "Invalid / Used Coupons"
msgstr "Codes promo invalides / déjà utilisés"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1245
msgid ""
"List of coupons which can not be used. The reason can be based on its usage "
"restrictions, usage limits, expiry date."
msgstr ""
"Liste des codes promo qui ne peuvent pas être utilisés. La raison peut être "
"basée sur ses restrictions dutilisation, ses limites dutilisation, sa date "
"dexpiration."
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1640
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Coupons page"
msgstr "Endpoint pour la page « Mon compte » &rarr; onglet « Codes promo »"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1794
msgid "Coupon Received"
msgstr "Code promo reçu"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1795
msgid ""
"List of coupons & their details which you have received from the store. "
"Click on the coupon to see the details."
msgstr ""
"Liste des codes promo que vous avez reçus. Cliquez sur le code promo pour "
"voir les détails."
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1845
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1856
msgid "Less details"
msgstr "Moins de détails"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1847
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1859
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1962
msgid "More details"
msgstr "Plus de détails"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2080
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2117
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2081
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2115
msgid "Receiver"
msgstr "Destinataire"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2113
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2114
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2206
msgid "Generated coupons"
msgstr "Codes promo générés"
#. translators: %s: singular name for store credit
#: includes/class-wc-sc-order-fields.php:181
#, php-format
msgid "%s Used"
msgstr "%s utilisé"
#: includes/class-wc-sc-order-fields.php:181
msgid "Store Credit Used"
msgstr "Bon dachat utilisé"
#: includes/class-wc-sc-order-fields.php:183
msgid "This is the total credit used."
msgstr "Ceci est le total des bons dachat utilisé."
#. translators: %s: singular name for store credit
#: includes/class-wc-sc-order-fields.php:237
#, php-format
msgid "%s Used:"
msgstr "%s utilisé :"
#: includes/class-wc-sc-order-fields.php:237
msgid "Store Credit Used:"
msgstr "Crédit bon dachat utilisé :"
#: includes/class-wc-sc-order-fields.php:303
msgid "Store Credit:"
msgstr "Bon dachat :"
#. translators: %s: singular name for store credit
#: includes/class-wc-sc-order-fields.php:463
#, php-format
msgid "%s Balance "
msgstr "%s solde "
#: includes/class-wc-sc-order-fields.php:463
msgid "Store Credit / Gift Card Balance"
msgstr "Solde Bon dachat / Carte Cadeau"
#: includes/class-wc-sc-print-coupon.php:123
msgctxt "Page slug"
msgid "wc-sc-coupons-terms"
msgstr "wc-sc-coupons-terms"
#: includes/class-wc-sc-print-coupon.php:124
msgctxt "Page title"
msgid "Smart Coupons Terms"
msgstr "Termes des Codes promo"
#: includes/class-wc-sc-print-coupon.php:278
msgid ""
"Smart Coupons has created a coupon's terms page (used during coupon "
"printing) for you. Please edit it as required from"
msgstr ""
"Smart Coupons a créé pour vous une page de termes de code promo (utilisée "
"lors de limpression de codes promo). Veuillez la modifier au besoin"
#: includes/class-wc-sc-print-coupon.php:420
msgid "Used during coupon printing"
msgstr "Utilisé lors de limpression des codes promo"
#. translators: Plugin's name
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:51
#, php-format
msgid "%s - Coupon Personal Data Exporter"
msgstr "%s - Exporter les données personnelles de code promo"
#. translators: Plugin's name
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:53
#, php-format
msgid "%s - Coupon Personal Data Eraser"
msgstr "%s - Effacer les données personnelles de code promo"
#. translators: Plugin's name
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:56
#, php-format
msgid "%s - Order Personal Data Exporter"
msgstr "%s - Exporter les données personnelles de commande"
#. translators: Plugin's name
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:58
#, php-format
msgid "%s - Order Personal Data Eraser"
msgstr "%s - Effacer les données personnelles de commande"
#. translators: Plugin's name
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:61
#, php-format
msgid "%s - User Personal Data Exporter"
msgstr "%s - Exporter les données personnelles de lutilisateur"
#. translators: Plugin's name
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:63
#, php-format
msgid "%s - User Personal Data Eraser"
msgstr "%s - Effacer les données personnelles de lutilisateur"
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:112 includes/class-wc-sc-privacy.php:311
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:430 includes/class-wc-sc-privacy.php:668
msgid "Store Credit/Gift Certificate"
msgstr "Bon dachat / Carte cadeau"
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:113
msgid "What we access?"
msgstr "À quelles informations avons-nous accès ?"
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:115
msgid ""
"If you are logged in: We access your billing email address saved in your "
"account & billing email address entered during purchase"
msgstr ""
"Si vous êtes connecté(e) : nous accèderons à votre adresse e-mail de "
"facturation enregistrée dans votre compte et votre adresse e-mail de "
"facturation saisie lors de lachat"
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:116
msgid ""
"If you are a visitor: We access your billing email address entered during "
"purchase"
msgstr ""
"Si vous êtes un visiteur: nous accèderons à votre adresse e-mail de "
"facturation saisie lors de lachat"
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:118
msgid "What we store & why?"
msgstr "Quelles données enregistrons-nous et pourquoi ?"
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:120
msgid "Coupon code generated for you"
msgstr "Code promo généré pour vous"
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:121
msgid "Coupon code passed via URL"
msgstr "Code promo passé par URL"
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:122
msgid "Coupon amount, email & message entered for gift card receiver"
msgstr ""
"Montant du code promo, e-mail & message entré pour le destinataire de la "
"carte-cadeau"
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:124
msgid ""
"We store these data so that we can process it for you whenever required."
msgstr ""
"Nous stockons ces données afin que nous puissions les traiter pour vous "
"chaque fois que nécessaire."
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:247
msgid "Store Credit/Gift Certificate - Coupon Data"
msgstr "Bon dachat/carte cadeau - Données du code promo"
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:311
msgid "Removed Coupon Personal Data"
msgstr "Données personnelles des codes promo supprimées"
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:371 includes/class-wc-sc-privacy.php:383
#: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:340
#: templates/acknowledgement-email.php:66 templates/coupon-design/basic.php:39
#: templates/coupon-design/clipper.php:38 templates/coupon-design/cutout.php:55
#: templates/coupon-design/deal.php:29 templates/coupon-design/deliver.php:34
#: templates/coupon-design/shipment.php:33
#: templates/coupon-design/special.php:58 templates/coupon-design/ticket.php:40
#: templates/plain/acknowledgement-email.php:56
msgid "Coupon"
msgid_plural "Coupons"
msgstr[0] "Code promo"
msgstr[1] "Codes promo"
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:377
msgid "Generated Coupon Data"
msgstr "Données de code promo générées"
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:388
msgid "Coupon passed in URL"
msgstr "Code promo passé dans lURL"
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:430
msgid "Removed User Personal Data"
msgstr "Données personnelles des utilisateurs supprimés"
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:555
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4257
msgid "Coupon Code"
msgstr "Code Promo"
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:558
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4269
msgid "Coupon Amount"
msgstr "Montant du code promo"
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:561
msgid "Coupon For"
msgstr "Code promo pour"
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:574
msgid "Store Credit/Gift Certificate - Order Data"
msgstr "Bon dachat/Carte cadeau - Données de la commande"
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:668
msgid "Removed Order Personal Data"
msgstr "Données personnelles des commandes supprimées"
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:742
msgid "Retain Store Credit/Gift Certificate"
msgstr "Conserver le bon dachat/carte cadeau"
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:743
msgid ""
"Store Credit/Gift Certificate that are stored for customers via coupons. If "
"erased, the customer will not be able to use the coupons."
msgstr ""
"Bons dachat/cartes cadeau qui sont stockés pour les clients via les codes "
"promo. Sils sont effacés, le client ne pourra pas utiliser les codes promo."
#: includes/class-wc-sc-privacy.php:746
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:97
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:155
msgid "Search for a coupon&hellip;"
msgstr "Chercher un code promo&hellip;"
#. translators: 1. Discount type 2. Discount Type Label
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:111
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:169
#, php-format
msgid " ( %1$s: %2$s )"
msgstr " ( %1$s : %2$s )"
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:120
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:154
msgid ""
"These coupon/s will be given to customers who buy this product. The coupon "
"code will be automatically sent to their email address on purchase."
msgstr ""
"Ce ou ces codes promo seront accordés aux clients qui achèteront ce produit. "
"Le ou les codes promo seront automatiquement envoyés à leur adresse e-mail "
"après achat."
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:124
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:180
msgid "Send coupons on renewals?"
msgstr "Envoyer des codes promo sur les renouvellements ?"
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:126
#: includes/class-wc-sc-product-fields.php:179
msgid "Check this box to send above coupons on each renewal order."
msgstr ""
"Cochez cette case pour envoyer les codes promo ci-dessus pour chaque "
"commande renouvelée."
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:144
msgid "Enter a numeric value."
msgstr "Saisissez une valeur numérique."
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:147
msgid "The value should not be less than"
msgstr "La valeur ne doit pas être inférieure à"
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:149
msgid "The value should not be greater than"
msgstr "La valeur ne doit pas être supérieure à"
#. translators: %s: singular name for store credit
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:204
#, php-format
msgid "Purchase %s worth"
msgstr "Achat %s valeur"
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:204
#: includes/class-wc-sc-settings.php:632
msgid "Purchase credit worth"
msgstr "Montant de la carte cadeau"
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:506
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:516
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:663
#: includes/class-wc-sc-settings.php:692
msgid "Send Coupons to..."
msgstr "Envoyer le(s) codes(s) promo à..."
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:675
msgid ""
"Your order contains coupons. You will receive them after completion of this "
"order."
msgstr ""
"Votre commande contient des codes promo. Vous les recevrez une fois la "
"commande finalisée."
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:686
msgid "Your order contains coupons. What would you like to do?"
msgstr "Vous allez offrir des codes promo. Comment voulez vous procéder ?"
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:688
msgid "Send to me"
msgstr "Me les envoyer"
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:690
msgid "Gift to someone else"
msgstr "Les offrir à quelquun"
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:692
msgid "Send to one person"
msgstr "Lenvoyer à une personne"
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:693
msgid "Send to different people"
msgstr "Lenvoyer à plusieurs personnes"
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:697
msgid "Deliver coupon"
msgstr "Envoyer le code promo"
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:730
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:835
msgid "Enter recipient e-mail address"
msgstr "E-mail du destinataire"
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:733
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:840
msgid "Pick a delivery date & time"
msgstr "Choisissez une date et une heure de remise"
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:737
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:846
msgid "Write a message"
msgstr "Écrire un message"
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:825
msgid "Free Shipping coupon"
msgstr "Code promo de livraison gratuite"
#: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:834
msgid "of"
msgstr "de"
#: includes/class-wc-sc-rest-coupons-controller.php:147
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "Ce code promotionnel existe déjà"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:209 includes/class-wc-sc-shortcode.php:803
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:211
msgid "See coupon search limitations"
msgstr "Voir les limitations de la recherche de coupons"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:301
#: includes/compat/class-wcs-sc-compatibility.php:863
msgid "store credit"
msgstr "bon dachat"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:302 includes/class-wc-sc-settings.php:885
msgid "store credits"
msgstr "bons dachat"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:347
msgid ""
"Set up Smart Coupons the way you like. Use these options to configure/change "
"the way Smart Coupons works."
msgstr ""
"Configurez les codes promo comme vous le souhaitez. Utilisez ces options "
"pour configurer/modifier la façon dont fonctionne lextension Smart Coupons."
#: includes/class-wc-sc-settings.php:351
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:355
msgid "Choose a color scheme for coupons."
msgstr "Choisissez un schéma de couleurs pour les codes promo."
#: includes/class-wc-sc-settings.php:359
msgid "Amaranth red"
msgstr "Rouge amarante"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:360
msgid "Carolina Blue"
msgstr "Bleu Carolina"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:361
msgid "Keppel"
msgstr "Keppel"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:362
msgid "McDonald"
msgstr "McDonald"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:363
msgid "Gold"
msgstr "Gold"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:364
msgid "Majorelle Blue"
msgstr "Majorelle Blue"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:365
msgid "Rose Pink"
msgstr "Rose"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:366
msgid "Vintage"
msgstr "Millésime"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:367
msgid "Spanish Orange"
msgstr "Orange espagnole"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:368
msgid "Chocolate"
msgstr "Chocolat"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:369
msgid "Ocean"
msgstr "Océan"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:376
msgid "Customize colors"
msgstr "Personnaliser les couleurs"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:380
msgid "Customize color scheme for coupons."
msgstr "Personnalisez le schéma de couleurs des codes promo."
#: includes/class-wc-sc-settings.php:384
msgid "Custom colors"
msgstr "Couleurs personnalisées"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:391
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:395
msgid "Choose a style for coupon on the website."
msgstr "Choisissez un style de codes promo sur le site web."
#: includes/class-wc-sc-settings.php:399
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:400
msgid "Promotion"
msgstr "Promotion"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:401
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:402
msgid "Festive"
msgstr "Festive"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:403
msgid "Special"
msgstr "Spécial"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:404
msgid "Shipment"
msgstr "Expédition"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:405
msgid "Cutout"
msgstr "Découpe"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:406
msgid "Deliver"
msgstr "Livraisons"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:407
msgid "Clipper"
msgstr "Clipper"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:408
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:409
msgid "Deal"
msgstr "Offre"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:416
msgid "Style for email"
msgstr "Style pour le-mail"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:420
msgid "Style for coupon in email."
msgstr "Style du code promo dans le-mail."
#: includes/class-wc-sc-settings.php:424
msgid "Email coupon"
msgstr "Code promo de-mail"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:431
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5087
msgid "Number of coupons to show"
msgstr "Nombre de codes promo à afficher"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:432
msgid ""
"How many coupons (at max) should be shown on cart, checkout & my account "
"page? If set to 0 (zero) then coupons will not be displayed at all on the "
"website."
msgstr ""
"Combien de codes promo (au maximum) doivent être affichés sur la page "
 Panier », sur la page « Commande » et sur la page « Mon compte » ? Sil "
"est fixé à 0 (zéro), les codes promo ne seront pas du tout affichés."
#: includes/class-wc-sc-settings.php:440
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5088
msgid "Number of characters in auto-generated coupon code"
msgstr "Nombre de caractères dans le code promo auto-généré"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:441
msgid ""
"Number of characters in auto-generated coupon code will be restricted to "
"this number excluding prefix and/or suffix. The default length will be 13. "
"It is recommended to keep this number between 10 to 15 to avoid coupon code "
"duplication."
msgstr ""
"Le nombre de caractères dans le code promo auto-généré sera limité à ce "
"numéro excluant le préfixe et/ou le suffixe. La longueur par défaut sera 13. "
"Il est recommandé de garder ce nombre entre 10 et 15 pour éviter la "
"duplication du code promo."
#: includes/class-wc-sc-settings.php:455
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5089
msgid "Valid order status for auto-generating coupon"
msgstr ""
"État(s) de commande qui déclencheront la génération automatique de codes "
"promo"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:456
msgid ""
"Choose order status which will trigger the auto-generation of coupon, if the "
"order contains product which will generate the coupon."
msgstr ""
"Choisissez létat de la commande qui déclenchera la génération automatique "
"du code promo, si la commande contient un produit générant des codes promo."
#: includes/class-wc-sc-settings.php:465
msgid "Select order status&hellip;"
msgstr "Sélectionnez létat de la commande &hellip;"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:470
msgid "Enable store notice for the coupon"
msgstr "Activer la notification de la boutique pour le code promo"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:474
msgid ""
"Search & select a coupon which you want to display as store notice. The "
"selected coupon's description will be displayed along with the coupon code "
"(if it is set) otherwise, a description will be generated automatically. To "
"disable the feature, keep this field empty."
msgstr ""
"Recherchez et sélectionnez un code promo que vous souhaitez afficher comme "
"avis de magasin. La description du code promo sélectionné sera affichée avec "
"le code du code promo (si celui-ci est défini), sinon une description sera "
"générée automatiquement. Pour désactiver la fonction, laissez ce champ vide."
#: includes/class-wc-sc-settings.php:480
msgid "Search for a coupon..."
msgstr "Recherche un code promo…"
#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-settings.php:489
#, php-format
msgid "Generated %s amount"
msgstr "Montant généré du %s"
#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-settings.php:491
#, php-format
msgid "Include tax in the amount of the generated %s"
msgstr "Inclure la taxe dans le montant généré du %s"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:499
msgid "Displaying coupons"
msgstr "Afficher les codes promo"
#. translators: %s: Preview link
#: includes/class-wc-sc-settings.php:501
#, php-format
msgid ""
"Include coupon details on product's page, for products that issue coupons %s"
msgstr ""
"Inclure les détails du code promo sur la page « Produit », pour les produits "
"qui émettent des codes promo %s"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:501 includes/class-wc-sc-settings.php:510
#: includes/class-wc-sc-settings.php:519 includes/class-wc-sc-settings.php:528
#: includes/class-wc-sc-settings.php:537 includes/class-wc-sc-settings.php:615
#: includes/class-wc-sc-settings.php:627 includes/class-wc-sc-settings.php:638
#: includes/class-wc-sc-settings.php:648 includes/class-wc-sc-settings.php:658
#: includes/class-wc-sc-settings.php:679 includes/class-wc-sc-settings.php:688
#: includes/class-wc-sc-settings.php:698 includes/class-wc-sc-settings.php:707
msgid "[Preview]"
msgstr "[Aperçu]"
#. translators: %s: Preview link
#: includes/class-wc-sc-settings.php:510
#, php-format
msgid ""
"Show coupons available to customers on their My Account > Coupons page %s"
msgstr ""
"Afficher les codes promo disponibles pour les clients sur leur page « Mon "
"compte » > onglet « Codes promo » %s"
#. translators: %s: Preview link
#: includes/class-wc-sc-settings.php:519
#, php-format
msgid ""
"Include coupons received from other people on My Account > Coupons page %s"
msgstr ""
"Inclure les codes promo reçus de la part dautres personnes sur la page "
 Mon compte » > onglet « Codes promo » %s"
#. translators: %s: Preview link
#: includes/class-wc-sc-settings.php:528
#, php-format
msgid "Show invalid or used coupons in My Account > Coupons %s"
msgstr ""
"Afficher les codes promo non valides ou déjà utilisés sur la page « Mon "
"compte » > onglet « Codes promo » %s"
#. translators: %s: Preview link
#: includes/class-wc-sc-settings.php:537
#, php-format
msgid ""
"Display coupon description along with coupon code (on site as well as in "
"emails) %s"
msgstr ""
"Afficher la description du code promo en plus du code (sur le site ainsi que "
"dans les e-mails) %s"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:545
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5093
msgid "Automatic deletion"
msgstr "Suppression automatique"
#. translators: %s: Note for admin
#: includes/class-wc-sc-settings.php:547
#, php-format
msgid "Delete the %1$s when entire credit amount is used up %2$s"
msgstr "Supprimez la %1$s lorsque le montant total du crédit est épuisé %2$s"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:547
msgid "(Note: It's recommended to keep it Disabled)"
msgstr "(Note: il est recommandé de le garder désactivé)"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:555
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5094
msgid "Coupon emails"
msgstr "E-mails de code promo"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:556
msgid "Email auto generated coupons to recipients"
msgstr "Envoyer des codes promo auto générés par e-mail aux destinataires"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:564
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5095
msgid "Printing coupons"
msgstr "Impression des codes promo"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:565
msgid "Enable feature to allow printing of coupons"
msgstr "Activer la fonction permettant limpression de codes promo"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:565 includes/class-wc-sc-settings.php:576
#: includes/class-wc-sc-settings.php:596
msgid "[Read More]"
msgstr "[Lire la suite]"
#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-settings.php:574
#, php-format
msgid "Sell %s at less price?"
msgstr "Vendre %s à moindre prix ?"
#. translators: %s: Label for store credit, 1: : Label for store credit, 2: Label for store credit, 3: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-settings.php:576
#, php-format
msgid "Allow selling %s at discounted price"
msgstr "Autoriser les ventes de %s à prix réduit"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:576
#, php-format
msgid ""
"When selling %1$s, if Regular and Sale price is found for the product, then "
"coupon will be created with product's Regular Price but customer will pay "
"product's Sale price. This setting will also make sure if any discount "
"coupon is applied on the %2$s while purchasing, then customer will get %3$s "
"in their picked price"
msgstr ""
"Lors de la vente %1$s, si le prix normal et le prix de vente sont trouvés "
"pour le produit, le code promo sera créé avec le prix normal du produit mais "
"le client paiera le prix de vente du produit. Ce paramètre permettra "
"également de sassurer que si un code promo est appliqué sur le %2$s lors de "
"lachat, le client obtiendra %3$s dans son prix choisi"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:589
msgid "Labels"
msgstr "Libellés"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:591
msgid ""
"Call it something else! Use these to quickly change text labels through your "
"store. <a href=\"https://woocommerce.com/document/smart-coupons/how-to-"
"translate-smart-coupons/\" target=\"_blank\">Use translations</a> for "
"complete control."
msgstr ""
"Appelez vos codes promo autrement ! Utilisez cette fonctionnalité pour "
"modifier rapidement le libellé de vos codes promo depuis votre boutique. <a "
"href=\"https://woocommerce.com/document/smart-coupons/how-to-translate-smart-"
"coupons/\" target=\"_blank\">Utilisez les traductions</a> pour un contrôle "
"complet."
#: includes/class-wc-sc-settings.php:599
msgid "Singular name"
msgstr "Nom singulier"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:600
msgid ""
"Give alternate singular name to Store Credit / Gift Certficate. This label "
"will only rename Store Credit / Gift Certficate used in the Smart Coupons "
"plugin."
msgstr ""
"Donnez un nom singulier à « Bons dachat » / « Cartes cadeau ». Ce label "
"renommera « Bons dachat » / « Cartes cadeau » uniquement dans lextension "
"Smart Coupons."
#: includes/class-wc-sc-settings.php:607
msgid "Give plural name for the above singular name."
msgstr "Donnez le nom pluriel pour le nom singulier ci-dessus."
#: includes/class-wc-sc-settings.php:608
msgid "Plural name"
msgstr "Nom pluriel"
#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-settings.php:614
#, php-format
msgid "%s product CTA"
msgstr "%s Produit CTA"
#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-settings.php:619
#, php-format
msgid ""
"This is what will be shown instead of \"Add to Cart\" for products that sell "
"%s."
msgstr ""
"Cest ce qui sera affiché à la place de \"Ajouter au panier\" pour les "
"produits qui vendent %s."
#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-settings.php:626
#, php-format
msgid "While purchasing %s"
msgstr "Lors de lachat de %s"
#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-settings.php:631
#, php-format
msgid ""
"When you opt to allow people to buy %s of any amount, this label will be "
"used."
msgstr ""
"Lorsque vous choisissez dautoriser les gens à acheter des %s de nimporte "
"quel montant, ce libellé sera utilisé."
#: includes/class-wc-sc-settings.php:637
msgid "\"Coupons with Product\" description"
msgstr "Description des « Codes promo avec produit »"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:641
msgid ""
"This is the heading above coupon details displayed on products that issue "
"coupons."
msgstr ""
"Il sagit de lentête au dessus des détails du code promo qui sont affichés "
"sur les produits qui émettent des codes promo."
#: includes/class-wc-sc-settings.php:642
msgid "You will get following coupon(s) when you buy this item"
msgstr ""
"Vous obtiendrez le(s) code(s) promo suivant(s) si vous achetez cet article"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:647
msgid "On Cart/Checkout pages"
msgstr "Sur les pages Panier/Commande"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:651
msgid ""
"This is the title for the list of available coupons, shown on Cart and "
"Checkout pages."
msgstr ""
"Titre de la liste des codes promo disponibles figurant sur la page "
 Panier » et la page « Commande »."
#: includes/class-wc-sc-settings.php:657
msgid "My Account page"
msgstr "Page « Mon compte »"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:661
msgid "Title of available coupons list on My Account page."
msgstr ""
"Titre de la liste des codes promo disponibles sur la page « Mon compte »."
#: includes/class-wc-sc-settings.php:672
msgid "Coupon Receiver Details during Checkout"
msgstr "Détails du destinataire du code promo pendant la commande"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:674
msgid ""
"Buyers can send purchased coupons to anyone right while they're checking "
"out."
msgstr ""
"Les clients peuvent acheter et envoyer des codes promo à la personne de leur "
"choix pendant quils effectuent une commande."
#: includes/class-wc-sc-settings.php:678
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5099
msgid "Allow sending of coupons to others"
msgstr "Autoriser lenvoi de codes promo à dautres personnes"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:679
msgid "Allow the buyer to send coupons to someone else."
msgstr "Permettre au client denvoyer des codes promo à quelquun dautre."
#: includes/class-wc-sc-settings.php:687
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:691
msgid "The title for coupon receiver details block."
msgstr "Le titre pour le bloc des détails du destinataire du code promo."
#: includes/class-wc-sc-settings.php:697
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:701
msgid "Additional text below the title."
msgstr "Texte supplémentaire sous le titre."
#: includes/class-wc-sc-settings.php:706
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5100
msgid "Allow schedule sending of coupons?"
msgstr "Autoriser lenvoi programmé de codes promo ?"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:707
msgid ""
"Enable this to allow buyers to select date & time for delivering the coupon."
msgstr ""
"Activez ceci pour permettre aux acheteurs de sélectionner la date et lheure "
"pour lenvoi des codes promo."
#: includes/class-wc-sc-settings.php:707
msgid ""
"The coupons will be sent to the recipients via email on the selected date & "
"time"
msgstr ""
"Les codes promo seront envoyés aux destinataires par e-mail à la date et "
"lheure sélectionnées"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:716
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5101
msgid "Combine emails"
msgstr "Combiner les e-mails"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:717
msgid ""
"Send only one email instead of multiple emails when multiple coupons are "
"generated for same recipient"
msgstr ""
"Envoyer un seul e-mail au lieu de plusieurs lorsque plusieurs codes promo "
"sont générés pour le même destinataire"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:731
msgid "Apply before tax"
msgstr "Appliquer avant les taxes"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:732
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5091
msgid "Deduct credit/gift before doing tax calculations"
msgstr "Déduisez la promotion avant de calculer les taxes"
#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-settings.php:746
#, php-format
msgid "%s include tax?"
msgstr "%s inclure les taxes ?"
#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/class-wc-sc-settings.php:748
#, php-format
msgid "%s discount is inclusive of tax"
msgstr "%s la remise inclus les taxes"
#. translators: 1: plugin name 2: page based text 3: Label for store credit 4: Hide notice text
#: includes/class-wc-sc-settings.php:892 includes/class-wc-sc-settings.php:895
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s to avoid issues related to missing data for %3$s. %4$s"
msgstr ""
"%1$s : %2$s pour éviter les problèmes liés aux données manquantes pour %3$s. "
"%4$s"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:892
msgid "Uncheck"
msgstr "Décochez"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:892
msgid "Delete Gift / Credit, when credit is used up"
msgstr ""
"Supprimer la carte cadeau ou le bon dachat lorsque le crédit est épuisé"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:892 includes/class-wc-sc-settings.php:895
msgid "Setting"
msgstr "Paramètre"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:892 includes/class-wc-sc-settings.php:895
msgid "Hide this notice"
msgstr "Cacher cet avertissement"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:895
msgid "Important setting"
msgstr "Réglage important"
#: includes/class-wc-sc-settings.php:1041
msgid "Hurry. Going fast! On the entire range of products."
msgstr ""
"Dépêchez-vous. Profitez de cette remise sur toute la gamme de produits."
#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:546 templates/combined-email.php:192
#: templates/email.php:178
msgid "Click to visit store. This coupon will be applied automatically."
msgstr ""
"Cliquez ici pour visiter la boutique. Ce code promo sera automatiquement "
"appliqué."
#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:716
#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:757
#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:794
msgid "No search term specified."
msgstr "Aucun terme de recherche spécifié."
#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:720
msgid "Enter more than one character to search."
msgstr "Saisissez plus dun caractère pour la recherche."
#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:736
msgid "Click to select coupon code."
msgstr "Cliquez pour sélectionner le code promo."
#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:738
msgid "No coupon code found."
msgstr "Aucun code promo trouvé."
#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:790
msgid "Coupon code"
msgstr "Code promo"
#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:790
msgid "Search coupon..."
msgstr "Rechercher un code promo…"
#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:852
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Insérer un Shortcode"
#: includes/class-wc-sc-shortcode.php:855
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. translators: %s: $coupon_code coupon code
#: includes/class-wc-sc-url-coupon.php:249
#, php-format
msgid ""
"Coupon code \"%s\" applied successfully. Please add some products to the "
"cart to see the discount."
msgstr ""
"Code promo %s appliqué avec succès. Ajoutez des produits dans le panier pour "
"voir la réduction."
#. translators: %s: $coupon_code coupon code
#: includes/class-wc-sc-url-coupon.php:253
#, php-format
msgid ""
"Coupon code \"%s\" already applied! Please add some products to the cart to "
"see the discount."
msgstr ""
"Code promo %s déjà appliqué avec succès. Ajoutez des produits dans le panier "
"pour voir la réduction."
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:67
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:76
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Alors &#8217; on triche ?"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:870
msgid ""
"This coupon has pending emails to be sent. Deleting it will delete those "
"emails also. Are you sure to delete this coupon?"
msgstr ""
"Ce code promo a des e-mails en attente à envoyer. Le supprimer supprimera "
"également ces e-mails. Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce code promo ?"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:879
msgid "An error has occurred. Please try again later."
msgstr "Une erreur est apparue, merci de réessayer plus tard."
#. translators: Formatted minimum amount
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1118
#, php-format
msgid "Spend at least %s"
msgstr "Dépensez au moins %s"
#. translators: Formatted maximum amount
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1122
#, php-format
msgid "Spend up to %s"
msgstr "Dépensez jusquà %s"
#. translators: Formatted maximum amount
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1126
msgid "Not valid for sale items"
msgstr "Non valable pour les articles en vente"
#. translators: Product names
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1132
#, php-format
msgid "Valid for %s"
msgstr "Valable pour %s"
#. translators: Excluded product names
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1138
#, php-format
msgid "Not valid for %s"
msgstr "Non valable pour %s"
#. translators: 1: The category names
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1145
#, php-format
msgid "Valid for category %s"
msgid_plural "Valid for categories %s"
msgstr[0] "Valide pour la catégorie %s"
msgstr[1] "Valide pour les catégories %s"
#. translators: 1: The category names excluded
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1152
#, php-format
msgid "Not valid for category %s"
msgid_plural "Not valid for categories %s"
msgstr[0] "Non valable pour la catégorie %s"
msgstr[1] "Non valable pour les catégories %s"
#. translators: 1: The expiry date
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1162
#, php-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Expiration : %s"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1172
msgid "Valid on entire range of products. Buy anything in the store."
msgstr "Valable sur toute la gamme de produits. Achetez ce que vous voulez."
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1488
msgid "Great News!"
msgstr "Bonnes nouvelles !"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1489
msgid "Super Savings!"
msgstr "De super économies !"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1490
msgid "Ending Soon!"
msgstr "Bientôt la fin !"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1491
msgid "Limited Time Offer!"
msgstr "Offre à durée limitée !"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1492
msgid "This Week Only!"
msgstr "Cette semaine seulement !"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1493
msgid "Attention!"
msgstr "Attention !"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1494
msgid "You dont want to miss this..."
msgstr "Vous ne voulez pas manquer ça…"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1495
msgid "This will be over soon! Hurry."
msgstr "Ce sera bientôt terminé ! Dépêchez-vous."
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1496
msgid "Act before the offer expires."
msgstr "Profitez-en avant que loffre nexpire."
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1497
msgid "Don&#39;t Miss Out."
msgstr "Ne manquez pas ça."
#. translators: 1. The discount text
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1502
#, php-format
msgid "%s discount on anything you want."
msgstr "%s rabais sur tout ce que vous voulez."
#. translators: 1. The discount text
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1504
#, php-format
msgid "%s discount on entire store."
msgstr "%s rabais sur tout le magasin."
#. translators: 1. The discount text
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1506
#, php-format
msgid "Pick any item today for %s off."
msgstr "Choisissez nimporte quel élément aujourdhui pour le %s."
#. translators: 1. The discount text
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1508
#, php-format
msgid "Buy as much as you want. Flat %s off everything."
msgstr "Achetez autant que vous voulez. %s net sur tout."
#. translators: 1. The discount text
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1510
#, php-format
msgid "Flat %s discount on everything today."
msgstr "%s de Remise sur tout aujourdhui."
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1522
msgid "Use code"
msgstr "Utiliser un code"
#. translators: 1. The coupon code
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:1539
#, php-format
msgid "Use code: %s"
msgstr "Utilisez le code : %s"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:2668
msgid "WooCommerce Smart Coupons Cache"
msgstr "WooCommerce Smart Coupons cache"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:2669
msgid "Clear Smart Coupons Cache"
msgstr "Purger le cache des Smart Coupons"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:2670
msgid "This tool will clear the cache created by WooCommerce Smart Coupons."
msgstr "Cet outil effacera le cache créé par WooCommerce Smart coupons."
#. translators: The coupon code
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:2713
#, php-format
msgid "Coupon %s is valid for a new user only, hence removed."
msgstr ""
"Le code promo %s nest valable que pour les nouveaux utilisateurs, il est "
"donc retiré."
#. translators: The coupon code
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:2772
#, php-format
msgid "Coupon removed. There is no credit remaining in %s."
msgstr "Code promo retiré. Il ny a aucun crédit restant dans %s."
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:2810
msgid "This coupon is valid for the first order only."
msgstr "Ce code promo est valable uniquement pour la première commande."
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3492
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrer par catégorie"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3512
msgid "Please select at least one coupon to print."
msgstr "Veuillez sélectionner au moins un code promo à imprimer."
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3527
msgid "Print selected coupons"
msgstr "Imprimer les codes promo sélectionnés"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3527
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3908
msgid "Coupon Validity"
msgstr "Validité du code promo"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3909
msgid "Validity Suffix"
msgstr "Suffixe de validité"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3910
msgid "Auto Generate Coupon"
msgstr "Génération automatique de code promo"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3911
msgid "Coupon Title Prefix"
msgstr "Préfixe du code promo"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3912
msgid "Coupon Title Suffix"
msgstr "Suffixe du code promo"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3913
msgid "Is Pick Price of Product"
msgstr "Choix du prix du produit"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3914
msgid "Disable Email Restriction"
msgstr "Désactiver la restriction de le-mail"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:3915
msgid "Coupon Is Visible Storewide"
msgstr "Le code promo est visible dans toute la boutique"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4258
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Extrait darticle"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4259
msgid "Post Status"
msgstr "Statut de larticle"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4260
msgid "Post Parent"
msgstr "Article Parent"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4261
msgid "Menu Order"
msgstr "Ordre du menu"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4262
msgid "Post Date"
msgstr "Date de larticle"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4268
msgid "Discount Type"
msgstr "Type de remise"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4270
msgid "Free shipping"
msgstr "Livraison gratuite"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4271
msgid "Expiry date"
msgstr "Date dexpiration"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4272
msgid "Minimum Spend"
msgstr "Dépenses minimum"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4273
msgid "Maximum Spend"
msgstr "Dépenses maximum"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4274
msgid "Individual USe"
msgstr "Usage individuel"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4275
msgid "Exclude Sale Items"
msgstr "Exclure des produits"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4276
msgid "Product IDs"
msgstr "ID Produits"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4277
msgid "Exclude product IDs"
msgstr "Exclure les ID produit"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4278
msgid "Product categories"
msgstr "Catégories de produits"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4279
msgid "Exclude Product categories"
msgstr "Exclure catégorie"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4280
msgid "Customer Email"
msgstr "E-mail du client"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4281
msgid "Usage Limit"
msgstr "Limite dutilisation"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4282
msgid "Usage Limit Per User"
msgstr "Limite dutilisation par utilisateur"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4283
msgid "Limit Usage to X Items"
msgstr "Limiter lutilisation à X articles"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4284
msgid "Usage Count"
msgstr "Nombre dutillisation"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4285
msgid "Used By"
msgstr "Utilisé par"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4291
msgid "Coupon Category"
msgstr "Catégorie de codes promo"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4402
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Échec du chargement"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4540
msgid "Style 1"
msgstr "Style 1"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4541
msgid "Style 2"
msgstr "Style 2"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4542
msgid "Style 3"
msgstr "Style 3"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4543
msgid "Style 4"
msgstr "Style 4"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4544
msgid "Style 5"
msgstr "Style 5"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4545
msgid "Style 6"
msgstr "Style 6"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4546
msgid "Custom Style"
msgstr "Style personnalisé"
#. translators: File path
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4577
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4585
#, php-format
msgid "File not found %s"
msgstr "Fichier non trouvé %s"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4669
msgid "is active but it will only work with WooCommerce 3.0.0+."
msgstr "est actif mais ne fonctionnera quavec WooCommerce 3.0.0+."
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:4669
msgid "Please update WooCommerce to the latest version"
msgstr "Veuillez mettre à jour WooCommerce vers la dernière version"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5090
msgid "Include tax in the amount of the generated gift card"
msgstr "Inclure la taxe dans le montant généré de la carte cadeau"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5092
msgid "Gift Card discount is inclusive of tax"
msgstr "Le montant de la carte cadeau inclut les taxes"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5096
msgid "Sell gift cards at less price?"
msgstr "Vendre des cartes cadeaux à moindre prix ?"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5097
msgid ""
"Use gift card applied in first subscription order for subsequent renewals "
"until credit reaches zero"
msgstr ""
"Utilisez la carte-cadeau appliquée lors de la première commande dabonnement "
"pour les renouvellements ultérieurs jusquà ce que le crédit atteigne zéro"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5098
#: includes/compat/class-wcs-sc-compatibility.php:877
msgid ""
"Renewal orders should not generate coupons even when they include a product "
"that issues coupons"
msgstr ""
"Les commandes de renouvellement ne doivent pas générer de code promo même "
"lorsquils comprennent un produit qui émet des codes promo"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5102
msgid "Auto generated coupon email"
msgstr "E-mail de code promo généré automatiquement"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5103
msgid "Combined auto generated coupons email"
msgstr "E-mail regroupant plusieurs codes promo générés automatiquement"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5104
msgid "Acknowledgement email"
msgstr "E-mail daccusé de réception"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5105
msgid "Enable taxes"
msgstr "Activer les taxes"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5106
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Prix saisis en TTC"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5107
msgid "Rounding"
msgstr "Arrondir"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5108
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Afficher les prix dans la boutique"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5109
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Afficher les prix sur le panier et la commande"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5110
msgid "Display tax totals"
msgstr "Afficher le total des taxes"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5111
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Activer lutilisation des codes promo"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5112
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calculer les remises de coupon de manière séquentielle"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5113
msgid "Account endpoints > Coupons"
msgstr "Points de terminaison > Codes promo"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5120
msgid "Smart Coupons related settings"
msgstr "Réglages Smart Coupons"
#: includes/class-wc-smart-coupons.php:5120
msgid ""
"This section shows settings that affects Smart Coupons' functionalities."
msgstr ""
"Cette section présente les paramètres relatifs aux fonctionnalités de Smart "
"Coupons."
#. translators: %s: singular name for store credit
#: includes/compat/class-wcs-sc-compatibility.php:810
#, php-format
msgid "Order paid by %s"
msgstr "Commande payée par %s"
#: includes/compat/class-wcs-sc-compatibility.php:810
msgid "Order paid by store credit."
msgstr "Commande payée avec le code promo."
#: includes/compat/class-wcs-sc-compatibility.php:867
msgid "Recurring subscriptions"
msgstr "Abonnements récurrents"
#. translators: %s: Label for store credit
#: includes/compat/class-wcs-sc-compatibility.php:869
#, php-format
msgid ""
"Use %s applied in first subscription order for subsequent renewals until "
"credit reaches zero"
msgstr ""
"Utiliser %s appliqué dans le premier ordre de souscription pour les "
"renouvellements ultérieurs jusquà ce que le crédit atteigne zéro"
#: includes/compat/class-wcs-sc-compatibility.php:988
msgid "Active for x payments"
msgstr "Actif pour x paiements"
#: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:41
msgid "Smart Coupons - Acknowledgement email"
msgstr "Smart Coupons - E-mail accusé de réception"
#: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:42
msgid "Send an acknowledgement email to the purchaser. One email per customer."
msgstr ""
"Envoyer un e-mail daccusé de réception à lacheter. Un e-mail par client."
#: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:68
msgid "{site_title}: {coupon_type} sent successfully"
msgstr "{site_title}: \"{coupon_type}\" envoyé avec succès"
#: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:77
msgid "{coupon_type} sent successfully"
msgstr "\"{coupon_type}\" envoyé avec succès"
#: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:86
msgid "{site_title}: {coupon_type} has been successfully scheduled"
msgstr "{site_title}: {coupon_type} planifié avec succès"
#: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:95
msgid "{coupon_type} has been successfully scheduled"
msgstr "{coupon_type} planifié avec succès"
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:104
#, php-format
msgid ""
"This will be used when the setting \"WooCommerce > Settings > Smart Coupons "
"> Allow schedule sending of coupons?\" is enabled. Available placeholders: "
"%s."
msgstr ""
"Cela sera utilisé lorsque le paramètre « WooCommerce > Paramètres > Smart "
"Coupons > Autoriser l'envoi programmé de codes promo ?\" est coché. Espaces "
"réservés disponibles : %s."
#: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:108
msgid "Scheduled email subject"
msgstr "Sujet de le-mail planifié"
#: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:116
msgid "Scheduled email heading"
msgstr "Entête de le-mail planifié"
#: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:334
#: templates/acknowledgement-email.php:61
#: templates/plain/acknowledgement-email.php:51
msgid "Gift card"
msgstr "Carte cadeau"
#: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:335
#: templates/acknowledgement-email.php:62
#: templates/plain/acknowledgement-email.php:52
msgid "Gift cards"
msgstr "Cartes cadeau"
#: includes/emails/class-wc-sc-combined-email-coupon.php:34
msgid "Smart Coupons - Combined auto generated coupons email"
msgstr ""
"Smart Coupons - E-mail regroupant plusieurs codes promo générés "
"automatiquement"
#: includes/emails/class-wc-sc-combined-email-coupon.php:35
msgid ""
"Send only one email instead of multiple emails when multiple coupons are "
"generated per recipient."
msgstr ""
"Envoyer un seul e-mail au lieu de plusieurs lorsque plusieurs codes promo "
"sont générés pour le même destinataire."
#: includes/emails/class-wc-sc-combined-email-coupon.php:61
msgid ""
"{site_title}: Congratulations! You've received coupons from {sender_name}"
msgstr ""
"{site_title} : Félicitations ! Vous avez reçu des codes promo de la part de "
"{from_sender_name}"
#: includes/emails/class-wc-sc-combined-email-coupon.php:70
msgid "You have received coupons."
msgstr "Vous avez reçu des codes promo."
#: includes/emails/class-wc-sc-combined-email-coupon.php:144
#: includes/emails/class-wc-sc-combined-email-coupon.php:220
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:202
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:280
msgid "from"
msgstr "de"
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:34
msgid "Smart Coupons - Auto generated coupon email"
msgstr "Smart Coupons - E-mail de code promo généré automatiquement"
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:35
msgid "Email auto generated coupon to recipients. One email per coupon."
msgstr ""
"Envoyez le code promo généré automatiquement par e-mail aux destinataires. "
"Un e-mail par coupon."
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:64
msgid ""
"{site_title}: Congratulations! You've received a {coupon_type} from "
"{sender_name}"
msgstr ""
"{site_title} : Félicitations ! Vous avez reçu un(e) {coupon_type} de la part "
"de {sender_name}"
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:73
msgid "You have received a {coupon_type} {coupon_value}"
msgstr "Vous avez reçu un {coupon_type} de {coupon_value}"
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:346
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:466
msgid "Gift Card"
msgstr "Carte cadeau"
#. translators: %s coupon amount
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:385
#, php-format
msgid "worth %2$s "
msgstr "dune valeur de %2$s "
#. translators: %s: coupon amount
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:390
#, php-format
msgid "worth %s (for entire purchase) "
msgstr "dune valeur de %s (pour lensemble des achats) "
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:395
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:406
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:417
msgid "for some products"
msgstr "pour certains produits"
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:397
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:408
msgid "for all products"
msgstr "pour tous les produits"
#. translators: 1: coupon amount 2: discount for text
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:401
#, php-format
msgid "worth %1$s (%2$s) "
msgstr "dune valeur de %1$s (%2$s) "
#. translators: 1: coupon amount 2: discount for text
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:412
#, php-format
msgid "worth %1$s%% (%2$s) "
msgstr "dune valeur de %1$s%% (%2$s) "
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:419
msgid "for entire purchase"
msgstr "pour la totalité de la commande"
#. translators: 1: coupon amount 2: max discount text 3: discount for text
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:430
#, php-format
msgid "worth %1$s%% %2$s (%3$s) "
msgstr "dune valeur de %1$s%% %2$s (%3$s) "
#. translators: 1: email heading 2: suffix
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:447
#, php-format
msgid "%1$s Free Shipping%2$s"
msgstr "%1$s Livraison gratuite %2$s"
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:447
msgid "&"
msgstr "&"
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:447
msgid "You have received a"
msgstr "Vous avez reçu un"
#: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:447
msgid " coupon"
msgstr " code promo"
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/emails/class-wc-sc-email.php:97
#, php-format
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Espaces réservés disponibles : %s"
#: includes/emails/class-wc-sc-email.php:101
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activer/Désactiver"
#: includes/emails/class-wc-sc-email.php:103
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activer cette notification par e-mail"
#: includes/emails/class-wc-sc-email.php:107
msgid "Email type"
msgstr "Type de-mail"
#: includes/emails/class-wc-sc-email.php:109
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Choisissez quel format de-mail envoyer."
#: includes/emails/class-wc-sc-email.php:116
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: includes/emails/class-wc-sc-email.php:124
msgid "Email heading"
msgstr "Entête e-mail"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:162
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "Laction invalide - doit être une action récurrente."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:61
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:76
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:77
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:90
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Actions planifiées"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:128
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:130
#, php-format
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "A propos dAction Scheduler %s"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:132
msgid ""
"Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background "
"processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an "
"action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be "
"scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr ""
"Action Scheduler est une file dattente demploi évolutive et traçable pour "
"le traitement de fond de grands ensembles dactions. Action Scheduler "
"fonctionne en déclenchant un crochet daction pour fonctionner à un moment "
"donné dans lavenir. Les actions planifiées peuvent également être "
"programmées pour fonctionner selon un calendrier récurrent."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:140
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:142
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "Colonnes des actions planifiées"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
msgid "Hook"
msgstr "Crochet"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "Nom du hook daction qui sera déclenché."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "Les statuts daction sont en attente, complets, annulés, échoués"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "Tableau de données facultatif passé au crochet daction."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147
msgid "Optional action group."
msgstr "Groupe daction facultatif."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Recurrence"
msgstr "Récurrence"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "Fréquence dhoraire de laction."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "La date/heure de laction est/était prévue pour fonctionner."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:150
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:103
msgid "Log"
msgstr "Journal"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:150
msgid "Activity log for the action."
msgstr "Journal dactivité pour laction."
#. translators: %d: amount of time
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:134
#, php-format
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "Arrêté la folie pour %d seconde"
msgstr[1] "Faites une pause pendant %d secondes"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:138
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Tentative de réduire la mémoire utilisée…"
#. translators: 1: action ID 2: schedule
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22
#, php-format
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "Action [%1$s] a un horaire invalide: %2$s"
#. translators: 1: action ID 2: arguments
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:41
#, php-format
msgid ""
"Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. "
"$args = %2$s"
msgstr ""
"Laction [%1$s] a des arguments non valables. Ca ne peut pas être du JSON "
"décodé dans un tableau. $args = %2$s"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:93
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Date planifiée"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:123
msgid "Claim ID"
msgstr "ID de revendication"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Run"
msgstr "Exécuter"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:131
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr ""
"Traiter laction maintenant comme selle était exécutée dans le cadre dune "
"file dattente"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:135
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr ""
"Annuler laction maintenant pour éviter quelle soit exécutée à lavenir"
#. translators: %s: amount of time
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:145
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s année"
msgstr[1] "%s années"
#. translators: %s: amount of time
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:150
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mois"
msgstr[1] "%s mois"
#. translators: %s: amount of time
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:155
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semaine"
msgstr[1] "%s semaines"
#. translators: %s: amount of time
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:160
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s jour"
msgstr[1] "%s jours"
#. translators: %s: amount of time
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:165
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s heure"
msgstr[1] "%s heures"
#. translators: %s: amount of time
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:170
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"
#. translators: %s: amount of time
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:175
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s seconde"
msgstr[1] "%s secondes"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:225
msgid "Now!"
msgstr "Maintenant !"
#. translators: %s: time interval
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:261
#, php-format
msgid "Every %s"
msgstr "Chaque %s"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:267
msgid "Non-repeating"
msgstr "Ne se répète pas"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:365
msgid ""
"It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create "
"the missing table(s)."
msgstr ""
"Il semble quil manquait une ou plusieurs tables dans la base de données. "
"Tentative de création de la ou des tables manquantes."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:382
#, php-format
msgid ""
"Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional "
"queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural ""
"Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional "
"queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] ""
"Nombre maximum de files dattente en simultané déjà atteint (%s file "
"dattente). Aucune file dattente supplémentaire ne commencera à être "
"traitée tant que les files dattente actuelles ne seront pas terminées."
msgstr[1] ""
"Nombre maximum de files dattente en simultané déjà atteint (%s de files "
"dattente). Aucune file dattente supplémentaire ne débutera tant que celles "
"en cours ne seront pas terminées."
#. translators: %s: process URL
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398
#, php-format
msgid ""
"A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress "
"&raquo;</a>"
msgstr ""
"Une nouvelle file dattente a commencé à traiter. <a href=\"%s\">Voir les "
"actions en cours »</a>"
#. translators: %d: seconds
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:401
#, php-format
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr ""
"La prochaine file dattente commencera le traitement dans %d secondes "
"environ."
#. translators: %s: action HTML
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:422
#, php-format
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Action exécutée avec succès: %s"
#. translators: %s: action HTML
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:426
#, php-format
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Action annulée avec succès: %s"
#. translators: %s: action HTML
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:430
#, php-format
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "Changement de traitement avec succès pour laction: %s"
#. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:436
#, php-format
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr ""
"La modification na pas pu être effectuée pour laction : \"%1$s\" (ID : "
"%2$d). Erreur : %3$s"
#. translators: %s: date interval
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:482
#, php-format
msgid " (%s ago)"
msgstr " (depuis %s)"
#. translators: %s: date interval
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:485
#, php-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:635
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Crochet de recherche, args et ID de revendication"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:193
msgid "Every minute"
msgstr "Chaque minute"
#. translators: %s: date interval
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:104
#, php-format
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "Ces données seront supprimées dans %s."
#. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:109
#, php-format
msgid ""
"Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log "
"entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn "
"more &raquo;</a>"
msgstr ""
"Le planificateur daction a migré les données vers des tables "
"personnalisées ; cependant, les entrées de journaux orphelines existent dans "
"la table WordPress Comments. %1$s <a href=\"%2$s\">En savoir plus »</a>"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:112
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Planificateur daction"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:112
msgid "This section shows details of Action Scheduler."
msgstr "Cette section montre les actions planifiées."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:115
msgid "Version:"
msgstr "Version :"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:119
msgid "Data store:"
msgstr "Magasin de données :"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:123
msgid "Action Status"
msgstr "Statut de laction"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125
msgid "Count"
msgstr "Compte"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:126
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Date planifiée la plus ancienne"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:127
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Date planifiée la plus récente"
#. translators: %s php class name
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:34
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:48
#, php-format
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "La classe %s ne peut être exécutée que dans WP CLI."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:60
msgid ""
"There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr ""
"Il y a trop de lots en simultané, mais le traitement est forcé de continuer."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:62
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Il y a trop de lots simultanés."
#. translators: %d: amount of actions
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:94
#, php-format
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "%d action en cours dexécution"
msgstr[1] "%d actions en cours dexécution"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:114
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "La revendication a été perdue. Abandon du lot actuel."
#. translators: %s refers to the action ID
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:139
#, php-format
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Traitement de laction %s débuté"
#. translators: 1: action ID 2: hook name
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:156
#, php-format
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "Traitement de laction terminée %1$s avec le hook : %2$s"
#. translators: 1: action ID 2: exception message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:171
#, php-format
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Erreur de traitement de laction %1$s :%2$s"
#. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:101
#, php-format
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "%d tâche planifiée détectée"
msgstr[1] "%d tâches planifiées détectées"
#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:118
#, php-format
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d lot exécuté."
msgstr[1] "%d lots exécutés."
#. translators: %s refers to the exception error message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:137
#, php-format
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Il y a eu une erreur en exécutant le planificateur dactions : %s"
#. translators: %d refers to the total number of taskes completed
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:154
#, php-format
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d tâche planifiée terminée."
msgstr[1] "%d tâches planifiées terminées."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:196
#, php-format
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr "%s() a été appelée avant que le planificateur daction soit initialisé"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:524
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#. translators: %s: search query
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:651
#, php-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Résultats de recherche pour « %s »"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:756
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:73
msgid "action created"
msgstr "action créée"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:77
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:143
msgid "action canceled"
msgstr "action interrompue"
#. translators: %s: context
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:83
#, php-format
msgid "action started via %s"
msgstr "action commencée via %s"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:85
msgid "action started"
msgstr "action commencée"
#. translators: %s: context
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:93
#, php-format
msgid "action complete via %s"
msgstr "action terminée via %s"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:95
msgid "action complete"
msgstr "action terminée"
#. translators: 1: context 2: exception message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:103
#, php-format
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "laction a échoué via %1$s: %2$s"
#. translators: %s: exception message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:106
#, php-format
msgid "action failed: %s"
msgstr "laction a échoué : %s"
#. translators: %s: amount of time
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:113
#, php-format
msgid "action timed out after %s seconds"
msgstr "laction a expiré après %s secondes"
#. translators: 1: error message 2: filename 3: line
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:119
#, php-format
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "arrêt inattendu : Erreur fatale PHP %1$s dans %2$s à la ligne %3$s"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:124
msgid "action reset"
msgstr "réinitialiser laction"
#. translators: %s: context
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:130
#, php-format
msgid "action ignored via %s"
msgstr "action ignorée via %s"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:132
msgid "action ignored"
msgstr "action ignorée"
#. translators: %s: exception message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:147
#, php-format
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "Échec de la récupération de cette action : %s"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:149
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "Il y a eu un échec lors de la récupération de laction"
#. translators: %s: exception message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:157
#, php-format
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr ""
"Il y a eu un échec dans la planification de la prochaine instance de cette "
"action : %s"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:302
#, php-format
msgid ""
"ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be "
"indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as "
"JSON."
msgstr ""
"ActionScheduler_Action::$args trop longtemps. Pour sassurer que la colonne "
"dargs peut être indexée, les args daction ne doivent pas être plus de %d "
"caractères lorsquils sont encodés en JSON."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:378
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:379
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:380
msgid "In-progress"
msgstr "En cours"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:381
msgid "Failed"
msgstr "Echec"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:382
msgid "Canceled"
msgstr "Annulée"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:79
msgid "Database error."
msgstr "Erreur de la base de données."
#. translators: %s: error message
#. translators: %s: action error message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:87
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:50
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:45
#, php-format
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de laction : %s"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:247
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr ""
"Valeur invalide pour la sélection ou le nombre de paramètres. Impossible de "
"générer des actions."
#. translators: %s: action ID
#. translators: %s is the action ID
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:452
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:544
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:575
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:798
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:841
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:516
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:535
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:565
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:975
#, php-format
msgid "Unidentified action %s"
msgstr "Action non identifiée %s"
#. translators: %s: group name
#. translators: %s is the group name
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:664
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:718
#, php-format
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgstr "Le groupe « %s » nexiste pas."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:684
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:697
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "Impossible de revendiquer laction. Erreur de base de données."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:862
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:905
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "ID daction non valide. Aucun trouvé."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:864
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "Statut inconnu trouvé pour laction."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:102
msgid "Unable to save action."
msgstr "Impossible denregistrer laction."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:319
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Planification non valide. Impossible denregistrer laction."
#. translators: %s: claim ID
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:825
#, php-format
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr ""
"Impossible de déverrouiller la revendication %s. Erreur de base de données."
#. translators: %s: action ID
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:853
#, php-format
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr ""
"Impossible de déverrouiller la revendication sur laction %s. Erreur de base "
"de données."
#. translators: %s: action ID
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:879
#, php-format
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr ""
"Impossible de marquer léchec sur laction %s. Erreur de base de données."
#. translators: %s is the error message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1047
#, php-format
msgid ""
"%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr ""
"%s La prise en charge des chaînes plus longues que celle-ci sera supprimée "
"dans une future version."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:37
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#. translators: %s: count
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:39
#, php-format
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Échec <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Échec <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:52
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "En cours"
#. translators: %s: count
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:54
#, php-format
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:21
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgstr ""
"Les actions programmées sont des hooks déclenchés à une date et heure "
"déterminée."
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Action planifiée"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Actions planifiées"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Ajouter nouvelle action planifiée"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Modifier laction planifiée"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Nouvelle action planifiée"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "View Action"
msgstr "Voir laction"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Rechercher des actions planifiées"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
msgid "No actions found"
msgstr "Aucune action trouvée"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:43
msgid "No actions found in trash"
msgstr "Aucune action trouvée dans la corbeille"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:15
msgid "Action Group"
msgstr "Groupe dactions"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:96
#, php-format
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "Impossible de supprimer laction source migrée %s"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:53
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "Le magasin source doit être configuré avant dexécuter une migration"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:75
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr ""
"Lenregistreur de source doit être configuré avant dexécuter une migration"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:97
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr ""
"Le magasin de destination doit être configuré avant dexécuter une migration"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:119
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr ""
"Lenregistreur de destination doit être configuré avant dexécuter une "
"migration"
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:163
msgid ""
"Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be "
"incomplete."
msgstr ""
"Action Scheduler migration en cours. La liste des actions prévues peut être "
"incomplète."
#. translators: %d: amount of actions
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:83
#, php-format
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "%d action en cours de migration"
msgstr[1] "%d actions en cours de migration"
#. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action ID 4: destination store class
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:108
#, php-format
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "Action migrée avec ID %1$d en %2$s vers ID %3$d en %4$s"
#. translators: 1. Receiver's count 2. Singular/Plural label for store credit(s) 3. Receiver name 4. Receiver details
#: templates/acknowledgement-email.php:34
#: templates/plain/acknowledgement-email.php:24
#, php-format
msgid "You have successfully sent %1$d %2$s to %3$s (%4$s)"
msgstr "Vous avez envoyé avec succès %1$d %2$s à %3$s (%4$s)"
#. translators: 1. Receiver's count 2. Gift Card/s 3. Receiver name 4. Receiver details
#: templates/acknowledgement-email.php:37
#: templates/plain/acknowledgement-email.php:27
#, php-format
msgid "You have scheduled to sent %1$d %2$s to %3$s (%4$s)"
msgstr "Vous avez planifié denvoyer %1$d %2$s à %3$s (%4$s)"
#: templates/combined-email.php:82
msgid "To redeem your discount click on the following coupon(s):"
msgstr ""
"Pour profiter de votre remise, cliquez sur le(s) code(s) promo suivant(s) :"
#: templates/combined-email.php:206 templates/email.php:190
#: templates/plain/combined-email.php:129 templates/plain/email.php:122
msgid "Visit store"
msgstr "Visiter la boutique"
#: templates/combined-email.php:234
msgid "You got these coupons "
msgstr "Vous avez reçu ce(s) code(s) promo "
#. translators: %s: Coupon code
#: templates/email.php:85
#, php-format
msgid ""
"To redeem your discount use coupon code %s during checkout or click on the "
"following coupon:"
msgstr ""
"Pour bénéficier de votre réduction, utilisez le code promo %s lors du "
"paiement ou cliquez sur le code promo suivant :"
#. translators: %s: singular name for store credit
#: templates/email.php:215 templates/plain/combined-email.php:135
#: templates/plain/email.php:128
#, php-format
msgid "You got this %s"
msgstr "Vous avez obtenu ce %s"
#: templates/email.php:215 templates/plain/combined-email.php:135
#: templates/plain/email.php:128
msgid "You got this gift card"
msgstr "Vous avez reçu cette carte cadeau"
#: templates/plain/combined-email.php:22
msgid ""
"To redeem your discount use below coupon codes during checkout or copy and "
"paste the below URLs and hit enter in your browser"
msgstr ""
"Pour utiliser votre réduction, utilisez les codes promo ci-dessous lors de "
"votre commande ou copiez-collez les URL ci-dessous et appuyez sur Entrée "
"dans votre navigateur"
#: templates/plain/combined-email.php:73 templates/plain/email.php:26
msgid "Message:"
msgstr "Message :"
#: templates/plain/combined-email.php:81 templates/plain/email.php:76
msgid "Discount:"
msgstr "Remise :"
#: templates/plain/combined-email.php:86 templates/plain/email.php:81
msgid " &amp; "
msgstr " &amp; "
#: templates/plain/combined-email.php:95 templates/plain/email.php:90
msgid "Coupon Code:"
msgstr "Code promo :"
#: templates/plain/combined-email.php:101 templates/plain/email.php:96
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: templates/plain/combined-email.php:106 templates/plain/email.php:101
msgid "Expires on:"
msgstr "Expire le :"
#. translators: %s: Coupon code
#: templates/plain/email.php:23
#, php-format
msgid ""
"To redeem your discount use coupon code %s during checkout or copy and paste "
"the below URL and hit enter in your browser:"
msgstr ""
"Pour bénéficier de votre remise, utilisez le code promo %s lors du paiement, "
"ou copier/coller lURL ci-dessous et appuyez sur « Entrer » dans votre "
"navigateur :"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com/products/smart-coupons/"
msgstr "http://www.woothemes.com/products/smart-coupons/"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"<strong>WooCommerce Smart Coupons</strong> lets customers buy gift "
"certificates, store credits or coupons easily. They can use purchased "
"credits themselves or gift to someone else."
msgstr ""
"<strong>WooCommerce Smart Coupons</strong> permet aux clients dutiliser des "
"cartes cadeau, des bons dachat ou des codes promo facilement. Ils peuvent "
"utiliser les crédits achetés eux-mêmes ou en faire cadeau à quelquun "
"dautre."
#. Author of the plugin/theme
msgid "StoreApps"
msgstr "StoreApps"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.storeapps.org/"
msgstr "https://www.storeapps.org/"
#~ msgid "Click To Copy"
#~ msgstr "Cliquez pour copier"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Valide"
#~ msgid "Not valid"
#~ msgstr "Non valide"
#~ msgid "category"
#~ msgid_plural "categories"
#~ msgstr[0] "catégorie"
#~ msgstr[1] "catégories"