1590 lines
52 KiB
Plaintext
1590 lines
52 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Relevanssi v1.4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-03-14 02:12+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-03-14 03:52+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Charles St-Pierre <parlez@charlesstpierre.com>\n"
|
||
"Language-Team: French (Canada)\n"
|
||
"Language: fr-CA\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
|
||
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
|
||
"X-Textdomain-Support: yes\n"
|
||
"X-Generator: Loco - https://localise.biz/\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: ."
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1389
|
||
msgid "Options updated!"
|
||
msgstr "Options mises à jour!"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1455
|
||
msgid "Change API key:"
|
||
msgstr "Changer la clé d’API"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1457
|
||
msgid ""
|
||
"API key is required to use the automatic update feature. Get yours from "
|
||
"Relevanssi.com."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une clé d’API est nécessaire pour utiliser la mise à jour automatique. "
|
||
"Obtenez la vôtre sur Relevanssi.com"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1479
|
||
msgid "Hide Relevanssi on edit pages:"
|
||
msgstr "Cacher les options de Relevanssi dans les pages d’édition:"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1481
|
||
msgid ""
|
||
"If you check this option, all Relevanssi features are removed from edit "
|
||
"pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous cochez cette option, toutes les fonctionnalités de Relevanssi sont "
|
||
"supprimées des pages d'édition."
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1490
|
||
msgid "Internal links"
|
||
msgstr "Liens internes"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1513
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Post type '%s':"
|
||
msgstr "Type de contenu «%s»:"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1541
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Taxonomy '%s':"
|
||
msgstr "Taxonomie «%s»:"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1559
|
||
msgid "Weight multiplier for new posts:"
|
||
msgstr "Multiplicateur de poids pour les nouveaux messages:"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1561
|
||
msgid "Assign bonus for posts newer than:"
|
||
msgstr "Attribuer un bonus pour les posts plus récents que:"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1562
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "jours"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1563
|
||
msgid ""
|
||
"Posts newer than the day cutoff specified here will have their weight "
|
||
"multiplied with the bonus above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les postes plus récents que la limite de jours indiquée ici auront leur "
|
||
"poids multiplié par le bonus ci-dessus."
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1569
|
||
msgid "Don't show Relevanssi branding on the 'User Searches' screen:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pas afficher l’image de marque de Relevanssi sur l’écran «Recherches "
|
||
"utilisateur»:"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1578
|
||
msgid ""
|
||
"Highlights hits when user arrives from external search. Currently supports "
|
||
"Bing, Ask, Yahoo and AOL Search."
|
||
msgstr ""
|
||
"Points forts lorsque l’utilisateur arrive de la recherche externe. Soutient "
|
||
"actuellement Bing, Ask, Yahoo et AOL Search."
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1586
|
||
msgid "Thousands separator"
|
||
msgstr "Séparateur des milliers"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1588
|
||
msgid ""
|
||
"If Relevanssi sees this character between numbers, it'll stick the numbers "
|
||
"together no matter how the character would otherwise be handled. Especially "
|
||
"useful if a space is used as a thousands separator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si Relevanssi voit ce caractère entre les nombres, il collera les nombres "
|
||
"ensemble, peu importe comment le personnage serait sinon manipulé. "
|
||
"Particulièrement utile si un espace est utilisé comme un séparateur de "
|
||
"milliers."
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1596
|
||
msgid "Disable these shortcodes"
|
||
msgstr "Désactiver les shortcodes"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1598
|
||
msgid ""
|
||
"These shortcodes will not be expanded if expand shortcodes above is enabled. "
|
||
"This is useful if a particular shortcode is causing problems in indexing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ces shortcodes ne seront pas étendus si les shortcodes d’extension ci-dessus "
|
||
"sont activés. Cela est utile si un shortcode particulier provoque des "
|
||
"problèmes lors de l’indexation."
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1614
|
||
msgid "Custom MySQL columns to index:"
|
||
msgstr "Colonnes MySQL personnalisées à indexer:"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1616
|
||
msgid ""
|
||
"A comma-separated list of wp_posts MySQL table columns to include in the "
|
||
"index. Following columns are available: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Une liste séparée par des virgules deColonnes de table MySQL wp_posts à "
|
||
"inclure dans l’index. Les colonnes suivantes sont disponibles:"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1636
|
||
msgid "Extra user fields to index:"
|
||
msgstr "Champs d’utilisateurs supplémentaires à indexer:"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1638
|
||
msgid ""
|
||
"A comma-separated list of user profile field names (names of the database "
|
||
"columns) to include in the index."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une liste séparée par des virgules des noms de champs de profil utilisateur "
|
||
"(noms des colonnes de la base de données) à inclure dans l’index."
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1646
|
||
msgid "Index synonyms:"
|
||
msgstr "Index des synonymes:"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1648
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, Relevanssi will use the synonyms in indexing. If you add "
|
||
"'apple=pear' to the synonym list and enable this feature, every time the "
|
||
"indexer sees 'pear' it will index it both as 'apple' and as 'pear'. Thus, "
|
||
"the post will be found when searching with either word. This makes it "
|
||
"possible to use synonyms with AND searches, but will slow down indexing, "
|
||
"especially with large databases and large lists of synonyms. This only works "
|
||
"for post titles and post content. You can use multi-word keys and values, "
|
||
"but phrases do not work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si cette case est cochée, Relevanssi utilisera les synonymes dans "
|
||
"l’indexation. Si vous ajoutez «pomme = poire» à la liste des synonymes et "
|
||
"activez cette fonctionnalité, chaque fois que l’indexeur verra «poire», il "
|
||
"l’indexera à la fois comme «pomme» et «poire». Ainsi, l’article sera trouvé "
|
||
"lors de la recherche avec l’un des deux mots. Cela permet d’utiliser des "
|
||
"synonymes avec les recherches AND, mais ralentit l’indexation, en "
|
||
"particulier avec de grandes bases de données et de grandes listes de "
|
||
"synonymes. Cela ne fonctionne que pour les titres et le contenu. Vous pouvez "
|
||
"utiliser des clés et des valeurs multi-mots, mais les phrases ne "
|
||
"fonctionnent pas."
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1656
|
||
msgid "Index and search taxonomy pages:"
|
||
msgstr "Indexer les pages de taxonomie"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1658
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, Relevanssi will also index and search taxonomy pages (categories,"
|
||
" tags, custom taxonomies)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si cette option est cochée, Relevanssi indexera et cherchera également les "
|
||
"pages de taxonomie (catégories, étiquettes, taxonomies personnalisées)."
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1662
|
||
msgid ""
|
||
"Choose taxonomies to index – for these taxonomies, the terms are included in "
|
||
"search results:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Choisissez les taxonomies à indexer - pour ces taxonomies, les termes sont "
|
||
"inclus dans les résultats de la recherche:"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1667 lib/interface.php:1233
|
||
msgid "Taxonomy"
|
||
msgstr "Taxonomie"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1668 lib/interface.php:1188 lib/interface.php:1234
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Index"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1669 lib/interface.php:1189 lib/interface.php:1235
|
||
msgid "Public?"
|
||
msgstr "Public?"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1683 lib/interface.php:1206 lib/interface.php:1249
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1684 lib/interface.php:1207 lib/interface.php:1250
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1684 lib/interface.php:1207 lib/interface.php:1250
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1704
|
||
msgid ""
|
||
"If you check a taxonomy here, the terms in that taxonomy will be indexed and "
|
||
"will appear as itself in the search results."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous vérifiez une taxonomie ici, les termes de cette taxonomie seront "
|
||
"indexés et apparaîtront comme eux-mêmes dans les résultats de la recherche."
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1712
|
||
msgid "Import or export options"
|
||
msgstr "Importer ou exporter les options"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1714
|
||
msgid ""
|
||
"Here you find the current Relevanssi Premium options in a text format. Copy "
|
||
"the contents of the text field to make a backup of your settings. You can "
|
||
"also paste new settings here to change all settings at the same time. This "
|
||
"is useful if you have default settings you want to use on every system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous trouverez ici les options actuelles de Relevanssi Premium en format "
|
||
"texte. Copiez le contenu du champ de texte pour effectuer une sauvegarde de "
|
||
"vos paramètres. Vous pouvez également coller de nouveaux paramètres ici pour "
|
||
"modifier tous les paramètres en même temps. Ceci est utile si vous avez des "
|
||
"paramètres par défaut que vous souhaitez utiliser sur chaque système."
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1718
|
||
msgid "Import settings"
|
||
msgstr "Importer les réglages"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1720
|
||
msgid ""
|
||
"Note! Make sure you've got correct settings from a right version of "
|
||
"Relevanssi. Settings from a different version of Relevanssi may or may not "
|
||
"work and may or may not mess your settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Remarque! Assurez-vous d’avoir les paramètres corrects à partir d’une "
|
||
"version correcte de Relevanssi. Les paramètres d’une version différente de "
|
||
"Relevanssi peuvent ou non fonctionner et peuvent ou non gâcher vos "
|
||
"paramètres."
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1739
|
||
msgid "Thank you!"
|
||
msgstr "Merci!"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1740
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for buying Relevanssi Premium! Your support makes it possible for "
|
||
"me to keep working on this plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Merci d’avoir acheté Relevanssi Premium! Votre soutien me permet de "
|
||
"continuer à travailler sur ce plugin."
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1743
|
||
msgid "Relevanssi on Facebook"
|
||
msgstr "Relevanssi sur Facebook"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1744
|
||
msgid "Check out the Relevanssi page on Facebook"
|
||
msgstr "Consultez la page Relevanssi sur Facebook"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1745
|
||
msgid "for news and updates about your favourite plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
"pour des nouvelles et des mises à jour au sujet de votre extension préférée."
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1747
|
||
msgid "Help and support"
|
||
msgstr "Aide et support"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1748
|
||
msgid "For Relevanssi support, see:"
|
||
msgstr "Pour le support Relevanssi ,voir:"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1749
|
||
msgid "Plugin support page"
|
||
msgstr "Page de support de l’extension"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1750
|
||
msgid "WordPress.org forum"
|
||
msgstr "Forum WordPress.org"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1752
|
||
msgid "Did you know this feature?"
|
||
msgstr "Connaissez-vous cette fonctionnalité?"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1753
|
||
msgid ""
|
||
"Wrap the parts of the posts you don't want to include in the index in "
|
||
"[noindex] shortcode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enveloppez les parties d’articles que vous ne souhaitez pas inclure dans "
|
||
"l’index dans [noindex] shortcode."
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1754
|
||
msgid "Use the [search] shortcode to build easy links to search results."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilisez le shortcode [search] pour créer des liens faciles aux résultats de "
|
||
"la recherche."
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1755
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the English-language stemmer by adding this line in your functions."
|
||
"php:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Activez la version anglaise en ajoutant cette ligne dans votre fichier "
|
||
"functions.php:"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1756
|
||
msgid "Boolean NOT"
|
||
msgstr "Booléan NOT"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1757
|
||
msgid "To get results without particular word, use the minus operator"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour obtenir des résultats sans mot particulier, utilisez l'opérateur moins"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1758
|
||
msgid "cats -dogs"
|
||
msgstr "chats -chiens"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1759
|
||
msgid "Boolean AND"
|
||
msgstr "Booléan AND"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1760
|
||
msgid "To force a particular term in an OR search, use the plus operator"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour forcer un terme particulier dans une recherche OU, utilisez l'opérateur "
|
||
"plus"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1761
|
||
msgid "+cats dogs mice"
|
||
msgstr "+chats chiens souris"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1762
|
||
msgid ""
|
||
"would require that all results include the term 'cats', and results "
|
||
"including all three terms will be favoured. The plus operator has no effect "
|
||
"in an AND search, where all terms have an implicit + before them."
|
||
msgstr ""
|
||
"exigerait que tous les résultats comprennent le terme «chats», et les "
|
||
"résultats incluant les trois termes seront favorisés. L’opérateur positif "
|
||
"n’a aucun effet dans une recherche ET, où tous les termes ont implicitement "
|
||
"+ devant eux."
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1846
|
||
msgid "Relevanssi post controls"
|
||
msgstr "Contrôle de post Relevanssi"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1864
|
||
msgid "Exclude this post or page from the index."
|
||
msgstr "Exclure ce post ou cette page de l’index."
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1867
|
||
msgid "Pin this post"
|
||
msgstr "Épingler ce post"
|
||
|
||
#: lib/init.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have an index! Remember to build the index (click the \"Build the "
|
||
"index\" button), otherwise searching won't work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous n’avez pas d’index! N’oubliez pas de créer l’index (cliquez sur le "
|
||
"bouton \"Construire l’index\"), sinon la recherche ne fonctionnera pas."
|
||
|
||
#: lib/init.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"Multibyte string functions are not available. Relevanssi may not work well "
|
||
"without them. Please install (or ask your host to install) the mbstring "
|
||
"extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les fonctions de chaînes multi-octets ne sont pas disponibles. Relevanssi "
|
||
"peut ne pas fonctionner bien sans eux. Veuillez installer (ou demander à "
|
||
"votre hôte d’installer) l’extension mbstring."
|
||
|
||
#: lib/init.php:85 lib/init.php:86
|
||
msgid "User searches"
|
||
msgstr "Recherche d’utilisateurs"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:9
|
||
msgid "Relevanssi Search Options"
|
||
msgstr "Options de recherche Relevanssi"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:81
|
||
msgid "User Searches"
|
||
msgstr "Recherche des utilisateurs"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:111
|
||
msgid "Enable query logging to see stats here."
|
||
msgstr "Activez l’enregistrement des requêtes pour voir les statistiques ici."
|
||
|
||
#: lib/interface.php:126
|
||
msgid "Logs clear!"
|
||
msgstr "Les journaux sont nettoyés!"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:430
|
||
msgid "Total Searches"
|
||
msgstr "Total des recherches"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:433
|
||
msgid "Totals"
|
||
msgstr "Totals"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:438
|
||
msgid "Common Queries"
|
||
msgstr "Requêtes fréquentes"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:459
|
||
msgid "Unsuccessful Queries"
|
||
msgstr "Requêtes infructueuses"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:477
|
||
msgid "Reset Logs"
|
||
msgstr "Réinitialiser les journaux"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:480
|
||
#, php-format
|
||
msgid "To reset the logs, type \"reset\" into the box here %s and click %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour réinitialiser les journaux, tapez «reset» dans la case %s et cliquez "
|
||
"sur %s"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:497
|
||
msgid "Forever"
|
||
msgstr "Toujours"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:499
|
||
msgid "When"
|
||
msgstr "Quand"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:499
|
||
msgid "Searches"
|
||
msgstr "Recherches"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:529
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "Requête"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:529
|
||
msgid "Hits"
|
||
msgstr "Hits"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:839 lib/interface.php:944
|
||
msgid "Weights"
|
||
msgstr "Poids"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:849
|
||
msgid "Import/export options"
|
||
msgstr "Importer/Exporter les options"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:852
|
||
msgid "Buy Relevanssi Premium"
|
||
msgstr "Acheter Relevanssi Premium"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:865
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: You've chosen no post types to index. Nothing will be indexed. <a "
|
||
"href='#indexing'>Choose some post types to index</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"AVERTISSEMENT: Vous n’avez sélectionné aucun type de publication à indexer. "
|
||
"Rien ne sera indexé. <a href='#indexing'> Choisissez quelques types de "
|
||
"publication à indexer </a>."
|
||
|
||
#: lib/interface.php:874
|
||
msgid "Terms in the index"
|
||
msgstr "Termes dans l’index"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:905
|
||
msgid "Default order for results:"
|
||
msgstr "Ordre par défaut des résultats:"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:907
|
||
msgid "Relevance (highly recommended)"
|
||
msgstr "Pertinence (fortement recommandé)"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:908
|
||
msgid "Post date"
|
||
msgstr "Date de publication"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:910
|
||
msgid ""
|
||
"If you want date-based results, see the recent post bonus in the Weights "
|
||
"section."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous souhaitez obtenir des résultats basés sur la date, consultez le "
|
||
"bonus de post récent dans la section Poids."
|
||
|
||
#: lib/interface.php:930
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is checked, Relevanssi will limit search results to at most "
|
||
"500 results per term. This will improve performance, but may cause some "
|
||
"relevant documents to go unfound. However, Relevanssi tries to prioritize "
|
||
"the most relevant documents. <strong>This does not work well when sorting "
|
||
"results by date.</strong> The throttle can end up cutting off recent posts "
|
||
"to favour more relevant posts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si cette option est cochée, Relevanssi limitera les résultats de la "
|
||
"recherche à au plus 500 résultats par trimestre. Cela permettra d’améliorer "
|
||
"les performances, mais peut entraîner certains documents pertinents à aller "
|
||
"sans fondement. Cependant, Relevanssi essaie de donner la priorité aux "
|
||
"documents les plus pertinents. <strong>Cela ne fonctionne pas bien lors du "
|
||
"tri des résultats par date.</strong> L’accélérateur peut finir par couper "
|
||
"les articles récents pour favoriser des articles plus pertinents."
|
||
|
||
#: lib/interface.php:934
|
||
msgid "Limit:"
|
||
msgstr "Limite:"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:936
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For better performance, adjust the limit to a smaller number. Adjusting the "
|
||
"limit to 100 or 200 should be safe for good results, and might bring a boost "
|
||
"in search speed. DO NOT use this feature to limit the number of search "
|
||
"results on search results pages, as that will lead to problems. For "
|
||
"adjusting the number of search results displayed, see <a href='%s'>this "
|
||
"knowledge base entry</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour une meilleure performance, ajustez la limite à un nombre plus petit. "
|
||
"Ajuster la limite à 100 ou 200 devrait être sûr pour de bons résultats, et "
|
||
"pourrait apporter un coup de pouce dans la vitesse de recherche. NE PAS "
|
||
"utiliser cette fonction pour limiter le nombre de résultats de recherche sur "
|
||
"les pages de résultats de recherche, car cela entraînera des problèmes. Pour "
|
||
"ajuster le nombre de résultats de recherche affichés, voir <a href='%s'>"
|
||
"cette entrée de base de connaissances</a>."
|
||
|
||
#: lib/interface.php:951
|
||
msgid "Element"
|
||
msgstr "Élément"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:952
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Poids"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:953
|
||
msgid "Default weight"
|
||
msgstr "Poids par défaut"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:958
|
||
msgid "Post titles"
|
||
msgstr "Titres d’articles"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:970
|
||
msgid "Comment text"
|
||
msgstr "Texte des commentaires"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:991
|
||
msgid "WPML/Polylang compatibility"
|
||
msgstr "Compatibilité WPML/Polylang"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1007
|
||
msgid "Log the user's IP with the queries:"
|
||
msgstr "Enregistrez l’adresse IP de l'utilisateur avec les requêtes:"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1009
|
||
msgid "If checked, Relevanssi will log user's IP-Adress with the queries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si cette case est cochée, Relevanssi enregistrera l’adresse IP de "
|
||
"l’utilisateur avec les requêtes."
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1015
|
||
msgid ""
|
||
"Comma-separated list of numeric user IDs or user login names that will not "
|
||
"be logged."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liste séparée par des virgules d’ID utilisateur numériques ou de noms "
|
||
"d’utilisateur qui ne seront pas enregistrés."
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1019
|
||
msgid ""
|
||
"If you enable logs, you can see what your users are searching for. You can "
|
||
"prevent your own searches from getting in the logs with the omit feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous activez les journaux, vous pouvez voir ce que vos utilisateurs "
|
||
"recherchent. Vous pouvez empêcher vos propres recherches d’obtenir dans les "
|
||
"journaux avec la fonctionnalité omettre."
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1032
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a comma-separated list of category and tag IDs to restrict search to "
|
||
"those categories or tags. You can also use <code><input type='hidden' "
|
||
"name='cats' value='list of cats and tags' /></code> in your search form. "
|
||
"The input field will \toverrun this setting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrez une liste séparée par des virgules d’ID de catégorie et d’étiquette "
|
||
"pour restreindre la recherche à ces catégories ou balises. Vous pouvez "
|
||
"également utiliser <code><input type='hidden' nom='cats' value='liste des "
|
||
"chats et des balises' /></code> dans votre formulaire de recherche. Le "
|
||
"champ de saisie dépassera ce paramètre."
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1036
|
||
msgid "Exclude these categories from search:"
|
||
msgstr "Exclure ces catégories de la recherche:"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1038
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a comma-separated list of category IDs that are excluded from search "
|
||
"results."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrez une liste séparée par des virgules d’ID de catégorie qui sont exclues "
|
||
"des résultats de recherche."
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1042
|
||
msgid "Exclude these tags from search:"
|
||
msgstr "Exclure les étiquettes de la recherche:"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1044
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a comma-separated list of tag IDs that are excluded from search "
|
||
"results."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrez une liste séparée par des virgules d’ID d’étiquettes qui sont exclues "
|
||
"des résultats de la recherche."
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1052
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a comma-separated list of post/page IDs that are excluded from search "
|
||
"results. This only works here, you can't use the input field option "
|
||
"(WordPress doesn't pass custom parameters there). You can also use a "
|
||
"checkbox on post/page edit pages to remove posts from index."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrez une liste séparée par des virgules d’ID de Articles/Pages qui sont "
|
||
"exclus des résultats de la recherche. Cela ne fonctionne qu’ici, vous ne "
|
||
"pouvez pas utiliser l’option de champ de saisie (WordPress ne passe pas de "
|
||
"paramètres personnalisés). Vous pouvez également utiliser une case à cocher "
|
||
"sur les pages d’édition Articles/Pages pour supprimer les articles de "
|
||
"l’index."
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1071
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Building custom excerpts can be slow. If you are not actually using "
|
||
"the excerpts, make sure you disable the option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Remarque: la construction d’extraits personnalisés peut être lente. Si vous "
|
||
"n’utilisez pas les extraits, assurez-vous de désactiver l’option."
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1083
|
||
msgid "Allowable tags in excerpts:"
|
||
msgstr "Balises autorisées dans les extraits:"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1086
|
||
msgid ""
|
||
"List all tags you want to allow in excerpts, without any whitespace. For "
|
||
"example: '<p><a><strong>'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Listez toutes les balises que vous voulez autoriser dans des extraits, sans "
|
||
"aucun espace. Par exemple: '<p><a><strong>'."
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1140
|
||
msgid "Uncheck this if you use non-ASCII characters:"
|
||
msgstr "Décochez cette case si vous utilisez des caractères non ASCII:"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1142
|
||
msgid ""
|
||
"If you use non-ASCII characters (like Cyrillic alphabet) and the highlights "
|
||
"don't work, uncheck this option to make highlights work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous utilisez des caractères non ASCII (comme l’alphabet cyrillique) et "
|
||
"que les mises en évidence ne fonctionnent pas, décochez cette option pour "
|
||
"que les mises en évidence fonctionnent."
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1182
|
||
msgid "Choose post types to index:"
|
||
msgstr "Choisissez les types de contenu à indexer:"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1187
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1228
|
||
msgid "Choose taxonomies to index:"
|
||
msgstr "Choisissez les taxonomies à indexer:"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1270
|
||
msgid ""
|
||
"If you check a taxonomy here, the terms for that taxonomy are indexed with "
|
||
"the posts. If you for example choose \"post_tag\", searching for tags will "
|
||
"find all posts that have the tag."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous vérifiez une taxonomie ici, les termes de cette taxonomie sont "
|
||
"indexés avec les messages. Si vous choisissez par exemple «post_tag», la "
|
||
"recherche des étiquettes trouvera tous les articles contenant l’étiquette."
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1314
|
||
msgid ""
|
||
"A comma-separated list of custom fields to include in the index. Set to "
|
||
"'visible' to index all visible custom fields and to 'all' to index all "
|
||
"custom fields, also those starting with a '_' character."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une liste séparée par des virgules de champs personnalisés à inclure dans "
|
||
"l’index. Définissez sur «visible» pour indexer tous les champs personnalisés "
|
||
"visibles et «tous» pour indexer tous les champs personnalisés, également "
|
||
"ceux commençant par un caractère «_»."
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1324
|
||
msgid "Save indexing options, erase index and rebuild the index"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sauvegarder les options d’indexation, effacer l’index et reconstruire l’index"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:1395
|
||
msgid ""
|
||
"Here's a list of stopwords you can use to export the stopwords to another "
|
||
"blog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voici une liste de stopwords que vous pouvez utiliser pour exporter les "
|
||
"stopwords vers un autre blog."
|
||
|
||
#: lib/uninstall.php:27
|
||
msgid "Data wiped clean, you can now delete the plugin."
|
||
msgstr "Les données effacées, vous pouvez maintenant supprimer le plugin."
|
||
|
||
#. Name of the plugin
|
||
msgid "Relevanssi Premium"
|
||
msgstr "Relevanssi Premium"
|
||
|
||
#. Description of the plugin
|
||
msgid ""
|
||
"This premium plugin replaces WordPress search with a relevance-sorting "
|
||
"search."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cet extension premium remplace la recherche WordPress par une recherche de "
|
||
"classement par pertinence."
|
||
|
||
#. URI of the plugin
|
||
msgid "http://www.relevanssi.com/"
|
||
msgstr "http://www.relevanssi.com/"
|
||
|
||
#. Author of the plugin
|
||
msgid "Mikko Saari"
|
||
msgstr "Mikko Saari"
|
||
|
||
#. Author URI of the plugin
|
||
msgid "http://www.mikkosaari.fi/"
|
||
msgstr "http://www.mikkosaari.fi/"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1465
|
||
msgid "How to index internal links:"
|
||
msgstr "Comment indexer les liens internes:"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1467
|
||
msgid "No special processing for internal links"
|
||
msgstr "Aucun procédé particulier pour les liens internes"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1468
|
||
msgid "Index internal links for target documents only"
|
||
msgstr "Indexer les liens internes pour les documents ciblés uniquement"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1469
|
||
msgid "Index internal links for both target and source"
|
||
msgstr "Indexer les liens internes à la fois pour la cible et la source"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1471
|
||
msgid ""
|
||
"Internal link anchor tags can be indexed for target document (so the text "
|
||
"will match the document the link points to), both target and source or "
|
||
"source only (with no extra significance for the links). See Relevanssi "
|
||
"Knowledge Base for more details. Changing this option requires reindexing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les tags d'ancre de lien interne peuvent être indexés pour les documents "
|
||
"ciblés (de cette manière, le texte correspondra au document vers lequel "
|
||
"pointe le lien), soit pour la cible et la source ou uniquement pour la "
|
||
"source (sans importance supplémentaire particulière pour les liens. Veuillez "
|
||
"consulter la base de connaissance de Relevanssi pour plus de détails. "
|
||
"Modifier cette option nécessite une réindexation."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: relevanssi.php:1576
|
||
msgid "Highlight query terms in documents from external searches:"
|
||
msgstr "Mettre en évidence les termes de la requête dans les documents:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: relevanssi.php:1624
|
||
msgid "Index and search user profiles:"
|
||
msgstr "Indexer et rechercher les profils d'utilisateurs:"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1626
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, Relevanssi will also index and search user profiles (first name, "
|
||
"last name, display name and user description). Requires changes to search "
|
||
"results template, see Relevanssi Knowledge Base."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si coché, Relevanssi indexera et cherchera aussi dans les profils des "
|
||
"utilisateurs (prénom, nom, nom affiché et description de l'utilisateur). "
|
||
"Nécessite de modifier le template de résultats de recherche, cf. la base de "
|
||
"connaissance Relevanssi."
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1630
|
||
msgid "Index subscriber profiles:"
|
||
msgstr "Indexer les profils des abonnés:"
|
||
|
||
#: relevanssi.php:1632
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, Relevanssi will index subscriber profiles as well, otherwise "
|
||
"only authors, editors, contributors and admins are indexed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si coché, Relevanssi indexera aussi le profil des abonnés, sinon seul celui "
|
||
"des celui des auteurs, éditeurs, contributeurs et administrateurs est indexé."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:6
|
||
msgid "Relevanssi Premium Search Options"
|
||
msgstr "Options de recherche de Relevanssi Premium"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:83
|
||
msgid "Relevanssi User Searches"
|
||
msgstr "Recherches Relevanssi par les utilisateurs"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:320
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<div id='message' class='updated fade'><p>Successfully added %d/%d terms to "
|
||
"stopwords!</p></div>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<div id='message' class='updated fade'><p>Ajout réussi de %d/%d termes aux "
|
||
"stopwords!</p></div>"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:327
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<div id='message' class='updated fade'><p>Term '%s' added to stopwords!</p>"
|
||
"</div>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<div id='message' class='updated fade'><p>Terme «%s» ajouté aux stopwords!"
|
||
"</p></div>"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:330
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<div id='message' class='updated fade'><p>Couldn't add term '%s' to "
|
||
"stopwords!</p></div>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<div id='message' class='updated fade'><p>Impossible d’ajouter «%s» aux "
|
||
"stopwords!</p></div>"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:367
|
||
msgid ""
|
||
"<div id='message' class='updated fade'><p>Stopwords removed! Remember to re-"
|
||
"index.</p></div>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<div id='message' class='updated fade'><p>Stopwords retirés ! N’oubliez pas "
|
||
"de réindexer.</p></div>"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:377
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<div id='message' class='updated fade'><p>Term '%s' removed from stopwords! "
|
||
"Re-index to get it back to index.</p></div>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<div id='message' class='updated fade'><p>Terme «%s» retiré des stopwords! "
|
||
"Réindexer pour le récupérer dans l’index.</p></div>"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:380
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<div id='message' class='updated fade'><p>Couldn't remove term '%s' from "
|
||
"stopwords!</p></div>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<div id='message' class='updated fade'><p>Impossible de retirer «%s» des "
|
||
"stopwords !</p></div>"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:391
|
||
msgid "25 most common words in the index"
|
||
msgstr "Les 25 mots des plus fréquents de l'index"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:393
|
||
msgid ""
|
||
"These words are excellent stopword material. A word that appears in most of "
|
||
"the posts in the database is quite pointless when searching. This is also an "
|
||
"easy way to create a completely new stopword list, if one isn't available in "
|
||
"your language. Click the icon after the word to add the word to the stopword "
|
||
"list. The word will also be removed from the index, so rebuilding the index "
|
||
"is not necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ces mots font d'excellents stopwords. Un mot qui apparait dans la plupart "
|
||
"des billets de la base de donnée ne sert pas à grand chose pour une "
|
||
"recherche. C'est aussi une manière simple de créer une nouvelle liste de "
|
||
"\\\"stopwords\\\" si celle-ci n'est pas disponible dans votre langue. "
|
||
"Cliquez l'icone après le mot pour l'ajouter dans la liste de stopwords. Le "
|
||
"mot sera retiré de l'index aussi est-il inutile de reconstruire l'index."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:419
|
||
msgid "Add to stopwords"
|
||
msgstr "Ajouter aux stopwords."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:440
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can see the 20 most common user search queries, how many times "
|
||
"those \n"
|
||
"\t\tqueries were made and how many results were found for those queries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez voir ici les 20 requêtes les plus courantes, combien de fois ces "
|
||
"\n"
|
||
"\t\tqueries ont été faites et combien de résultats ont été trouvés pour ces "
|
||
"requêtes."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:446 lib/interface.php:462 lib/interface.php:494
|
||
msgid "Today and yesterday"
|
||
msgstr "Aujourd'hui et hier"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:450 lib/interface.php:466 lib/interface.php:495
|
||
msgid "Last 7 days"
|
||
msgstr "Sept derniers jours"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:454 lib/interface.php:470 lib/interface.php:496
|
||
msgid "Last 30 days"
|
||
msgstr "Trente derniers jours"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:838 lib/interface.php:878
|
||
msgid "Basic options"
|
||
msgstr "Options basiques"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:840 lib/interface.php:999
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Logs"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:841 lib/interface.php:1028
|
||
msgid "Exclusions and restrictions"
|
||
msgstr "Exclusions et restrictions"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:842
|
||
msgid "Custom excerpts"
|
||
msgstr "Extraits personnalisés"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:843
|
||
msgid "Highlighting search results"
|
||
msgstr "Mise en évidence des résultats de recherche"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:844 lib/interface.php:1180
|
||
msgid "Indexing options"
|
||
msgstr "Options d'indexation"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:845 lib/interface.php:1328
|
||
msgid "Synonyms"
|
||
msgstr "Synonymes"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:846 lib/interface.php:1338
|
||
msgid "Stopwords"
|
||
msgstr "Stopwords"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:857
|
||
msgid "Quick tools"
|
||
msgstr "Outils rapides"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:859
|
||
msgid "Save options"
|
||
msgstr "Sauvegarder les options"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:860
|
||
msgid "Build the index"
|
||
msgstr "Construire l'index"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:861 lib/interface.php:1326
|
||
msgid "Continue indexing"
|
||
msgstr "Continuer l'indexation"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:861
|
||
msgid "add"
|
||
msgstr "ajouter"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:861
|
||
msgid "documents."
|
||
msgstr "documents."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:869
|
||
msgid ""
|
||
"Use 'Build the index' to build the index with current <a href='#indexing'>"
|
||
"indexing options</a>. If you can't finish indexing with one go, use "
|
||
"'Continue indexing' to finish the job. You can change the number of "
|
||
"documents to add until you find the largest amount you can add with one go. "
|
||
"See 'State of the Index' below to find out how many documents actually go "
|
||
"into the index."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utiliser «Construire l’index» pour construire l’index avec les <a "
|
||
"href='#indexing'>options actuelles</a> d’indexation. Si vous ne pouvez pas "
|
||
"terminer l’indexation en une passe, utilisez «Continuer l’indexation» pour "
|
||
"finir le travail. Vous pouvez modifier le nombre de documents à ajouter "
|
||
"jusqu’à ce que vous trouviez le maximum que vous pouvez ajouter en une passe."
|
||
" Regardez «État de l’indexation» ci-dessous pour déterminer le nombre de "
|
||
"documents actuellement pris en compte dans l’indexation."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:871
|
||
msgid "State of the Index"
|
||
msgstr "État de l'index"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:873
|
||
msgid "Documents in the index"
|
||
msgstr "Documents dans l'index"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:875
|
||
msgid "Highest post ID indexed"
|
||
msgstr "ID de billet le plus élevé indexé"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:884
|
||
msgid "Use search for admin:"
|
||
msgstr "Utiliser la recherche pour l'administration:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:886
|
||
msgid "If checked, Relevanssi will be used for searches in the admin interface"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si coché, Relevanssi sera utilisé pour les recherches dans l'interface "
|
||
"d'administration"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:890
|
||
msgid "Default operator for the search?"
|
||
msgstr "Opérateur logique par défaut pour la recherche ?"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:892
|
||
msgid "AND - require all terms"
|
||
msgstr "ET - nécessite tous les termes"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:893
|
||
msgid "OR - any term present is enough"
|
||
msgstr "OU - n'importe lequel des termes présents est suffisant"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:895
|
||
msgid ""
|
||
"If you choose AND and the search finds no matches, it will automatically do "
|
||
"an OR search."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous choisissez ET et la recherche ne trouve rien, une recherche OU sera "
|
||
"lancée automatiquement."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:899
|
||
msgid "Disable OR fallback:"
|
||
msgstr "Désactiver le passage à OU:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:901
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't want Relevanssi to fall back to OR search when AND search gets "
|
||
"no hits, check this option. For most cases, leave this one unchecked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous ne désirez pas que Relevanssi ne se rabatte pas sur une recherche OU "
|
||
"quand la recherche ET ne donne aucun résultat, cochez cette option. Dans la "
|
||
"plupart des cas, laissez la décochée."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:914
|
||
msgid "When to use fuzzy matching?"
|
||
msgstr "Quand utiliser la correspondance approximative ?"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:916
|
||
msgid "When straight search gets no hits"
|
||
msgstr "Quand la recherche directe ne donne pas de résultat"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:917
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Toujours"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:918
|
||
msgid "Don't use fuzzy search"
|
||
msgstr "Ne pas utiliser l'approximation"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:920
|
||
msgid ""
|
||
"Straight search matches just the term. Fuzzy search matches everything that "
|
||
"begins or ends with the search term."
|
||
msgstr ""
|
||
"La recherche pure prend en compte juste le terme. La recherche approximative "
|
||
"prend en compte tout ce qui commence ou finit par le terme recherché."
|
||
|
||
#: lib/interface.php:928
|
||
msgid "Limit searches:"
|
||
msgstr "Limite des recherches:"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:946
|
||
msgid ""
|
||
"These values affect the weights of the documents. These are all multipliers, "
|
||
"so 1 means no change in weight, less than 1 means less weight, and more than "
|
||
"1 means more weight. Setting something to zero makes that worthless. For "
|
||
"example, if title weight is more than 1, words in titles are more "
|
||
"significant than words elsewhere. If title weight is 0, words in titles "
|
||
"won't make any difference to the search results."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ces valeurs affectent le poids des documents. Ce sont tous des "
|
||
"multiplicateurs, ainsi 1 signifie aucune modification du poids, moins de 1 "
|
||
"signifie moins de poids et plus de 1 signifie plus de poids. Un réglage "
|
||
"proche de zéro correspond à une partie négligeable. Par exemple, si le poids "
|
||
"du titre vaut plus que 1, les mots dans le titre sont plus significatifs que "
|
||
"les mêmes mots partout ailleurs. Si le poids du titre vaut 0, les mots dans "
|
||
"le titre n'affecteront pas les résultats de recherche."
|
||
|
||
#: lib/interface.php:993
|
||
msgid "Limit results to current language:"
|
||
msgstr "Limite des résultats au langage en cours:"
|
||
|
||
#: lib/interface.php:995
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is checked, Relevanssi will only return results in the "
|
||
"current active language. Otherwise results will include posts in every "
|
||
"language."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si cette option est cochée, Relevanssi donnera uniquement des résultats dans "
|
||
"le langage en cours activé. Sinon, les résultats contiendront tous les "
|
||
"billets dans chacun des langages."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1001
|
||
msgid "Keep a log of user queries:"
|
||
msgstr "Conserver une liste des recherches des visiteurs:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1003
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, Relevanssi will log user queries. The log appears in 'User "
|
||
"searches' on the Dashboard admin menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si coché, Relevanssi conservera dans les stats les requêtes d’utilisateur. "
|
||
"Les stats apparaissent dans «Recherches d’utilisateur» dans le menu du "
|
||
"tableau de bord de l’administration."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1013
|
||
msgid "Don't log queries from these users:"
|
||
msgstr "Ne conservez pas les statistiques de recherche de ces utilisateurs:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1022
|
||
msgid ""
|
||
"If you enable logs, you can see what your users are searching for. Logs are "
|
||
"also needed to use the 'Did you mean?' feature. You can prevent your own "
|
||
"searches from getting in the logs with the omit feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous activez les logs, vous pouvez voir ce que les utilisateurs "
|
||
"recherchent. Les logs sont aussi utilisés pour la fonction «Vous vouliez "
|
||
"dire ?». Vous pouvez empêcher vos propres recherches d’être enregistrées "
|
||
"avec la fonction d’exception."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1030
|
||
msgid "Restrict search to these categories and tags:"
|
||
msgstr "Restreindre la recherche à ces catégories et tags:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1048
|
||
msgid "Exclude these posts/pages from search:"
|
||
msgstr "Exclure ces billets/pages de la recherche:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1055
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a comma-separated list of post/page IDs that are excluded from search "
|
||
"results. This only works here, you can't use the input field option "
|
||
"(WordPress doesn't pass custom parameters there)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrez une liste d'ID de billets et de pages à exclure des résultats de "
|
||
"recherche. Cela ne fonctionne qu'ici, vous ne pouvez pas utiliser l'option "
|
||
"de champ d'insertion (Wordpress ne gèrera pas les paramètres personnalisés "
|
||
"dans ce cas)."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1061
|
||
msgid "Respect exclude_from_search for custom post types:"
|
||
msgstr "Respecter exclude_from_search pour les types de billets personnalisés:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1063
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, Relevanssi won't display posts of custom post types that have "
|
||
"'exclude_from_search' set to true. If not checked, Relevanssi will display "
|
||
"anything that is indexed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si coché, Relevanssi n’affichera aucun billet de types de billets "
|
||
"personnalisés pour lesquels «exclude_from_search» a été indiqué. Si non "
|
||
"coché, Relevanssi affichera tout ce qui est indexé."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1065
|
||
msgid "Custom excerpts/snippets"
|
||
msgstr "Personnaliser extraits/snippets"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1067
|
||
msgid "Create custom search result snippets:"
|
||
msgstr "Créer des snippets personalisés de résultats de recherche:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1069
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, Relevanssi will create excerpts that contain the search term "
|
||
"hits. To make them work, make sure your search result template uses "
|
||
"the_excerpt() to display post excerpts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si coché, Relevanssi créera des extraits qui contiennent les résultats de la "
|
||
"recherche de terme. Pour que cela fonctionne, vérifiez bien que le fichier "
|
||
"de thème de résultat de recherche utilise the_excerpt() pour afficher les "
|
||
"extraits de billet."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1073
|
||
msgid "Length of the snippet:"
|
||
msgstr "Longueur du snippet:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1076
|
||
msgid "characters"
|
||
msgstr "lettres"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1077
|
||
msgid "words"
|
||
msgstr "mots"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1079
|
||
msgid "This must be an integer."
|
||
msgstr "Ceci doit être un nombre entier."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1090
|
||
msgid "Show breakdown of search hits in excerpts:"
|
||
msgstr "Montrer la répartition des résultats de recherche dans les extraits:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1092
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to show more information on where the search hits were made. "
|
||
"Requires custom snippets to work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez ceci pour afficher plus d'informations sur la répartition des "
|
||
"résultats de recherche. Nécessite l'activation des snippets personnalisés "
|
||
"pour fonctionner."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1096
|
||
msgid "The breakdown format:"
|
||
msgstr "Mise en forme des répartitions:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1098
|
||
msgid ""
|
||
"Use %body%, %title%, %tags% and %comments% to display the number of hits (in "
|
||
"different parts of the post), %total% for total hits, %score% to display the "
|
||
"document weight and %terms% to show how many hits each search term got. No "
|
||
"double quotes (\") allowed!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilisez %body%, %title%, %tags% et %comments% pour afficher le nombre de "
|
||
"résultats trouvés (en différents endroits du billet), %total% pour le nombre "
|
||
"total de résultats affichés, %score% pour afficher le poids d'importance du "
|
||
"document et %terms% pour montrer combien de résultats affichés ont obtenu "
|
||
"chacun des termes recherché. Interdit d'utiliser des guillemets (\")!"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1100
|
||
msgid "Search hit highlighting"
|
||
msgstr "Surbrillance des résultats de recherche"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1102
|
||
msgid "First, choose the type of highlighting used:"
|
||
msgstr "En premier, veuillez choisir le type de surbrillance utilisée:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1105
|
||
msgid "Highlight query terms in search results:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mettre en surbrillance les termes de recherche dans les résultats de "
|
||
"recherche:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1107
|
||
msgid "No highlighting"
|
||
msgstr "Pas de mise en surbrillance"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1111
|
||
msgid "Text color"
|
||
msgstr "Couleur du texte"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1112
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "Couleur du fond"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1113
|
||
msgid "CSS Style"
|
||
msgstr "Style CSS"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1114
|
||
msgid "CSS Class"
|
||
msgstr "Classe CSS"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1116
|
||
msgid "Highlighting isn't available unless you use custom snippets"
|
||
msgstr ""
|
||
"La mise en surbrillance n'est pas disponible tant que vous n'avez pas activé "
|
||
"l'utilisation de snippets personnalisés."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1120
|
||
msgid "Highlight query terms in result titles too:"
|
||
msgstr "Mettre en surbrillance les mots recherchés dans le titre également:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1126
|
||
msgid "Highlight query terms in documents from local searches:"
|
||
msgstr "Mettre en évidence les termes de la requête dans les documents:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1128
|
||
msgid ""
|
||
"Highlights hits when user opens the post from search results. This is based "
|
||
"on HTTP referrer, so if that's blocked, there'll be no highlights."
|
||
msgstr ""
|
||
"Surligne les mots choisis quand l'utilisateur ouvre le billet à partir des "
|
||
"résultats de recherche. La fonction est basée sur HTTP referrer ainsi, en "
|
||
"cas de blocage, il y aura pas de surlignage."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1134
|
||
msgid "Highlight query terms in comments:"
|
||
msgstr "Surligner les termes recherchés dans les commentaires:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1136
|
||
msgid ""
|
||
"Highlights hits in comments when user opens the post from search results."
|
||
msgstr ""
|
||
"Surligner les résultats affichés dans les commentaires quand l'utilisateur "
|
||
"ouvre le billet à partir des résultats de recherche."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1147
|
||
msgid "Then adjust the settings for your chosen type:"
|
||
msgstr "Ensuite ajustez les réglages du type choisi:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1151
|
||
msgid "Text color for highlights:"
|
||
msgstr "Couleur du texte pour la surbrillance:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1153 lib/interface.php:1159
|
||
msgid "Use HTML color codes (#rgb or #rrggbb)"
|
||
msgstr "Utiliser les codes de couleurs HTML (#rgb ou #rrggbb)"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1157
|
||
msgid "Background color for highlights:"
|
||
msgstr "Couleur du fond pour la surbrillance:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1163
|
||
msgid "CSS style for highlights:"
|
||
msgstr "Style CSS pour la surbrillance:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1165
|
||
msgid ""
|
||
"You can use any CSS styling here, style will be inserted with a <span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez utiliser tout habillage CSS ici. Le style sera inséré avec un "
|
||
"<span>"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1169
|
||
msgid "CSS class for highlights:"
|
||
msgstr "Classe CSS pour la surbrillance:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1171
|
||
msgid ""
|
||
"Name a class here, search results will be wrapped in a <span> with the "
|
||
"class"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nommez une classe ici. Les résultats seront encadrés dans un <span> "
|
||
"avec cette classe"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1178 lib/interface.php:1336
|
||
msgid "Save the options"
|
||
msgstr "Sauvegarder les options"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1274
|
||
msgid "Minimum word length to index"
|
||
msgstr "Longueur minimum des mots à indexer"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1276
|
||
msgid "Words shorter than this number will not be indexed."
|
||
msgstr "Les mots plus courts que ce nombre ne seront pas indexés."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1282
|
||
msgid "Expand shortcodes in post content:"
|
||
msgstr "Traduire les shortcodes dans le contenu des billets:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1284
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, Relevanssi will expand shortcodes in post content before "
|
||
"indexing. Otherwise shortcodes will be stripped. If you use shortcodes to "
|
||
"include dynamic content, Relevanssi will not keep the index updated, the "
|
||
"index will reflect the status of the shortcode content at the moment of "
|
||
"indexing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si coché, Relevanssi traduira tous les shortcodes des contenu de billets "
|
||
"avec l'indexation. Dans le cas contraire, les shortcodes seront ignorés. Si "
|
||
"vous utilisez des shortcodes pour générer du contenu dynamique, Relevanssi "
|
||
"ne mettra pas l'index à jour. Ce dernier présentera le statut du contenu du "
|
||
"shortcode au moment de l'indexation."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1290
|
||
msgid "Index and search your posts' authors:"
|
||
msgstr "Indexer et rechercher les auteurs des billets:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1292
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, Relevanssi will also index and search the authors of your posts. "
|
||
"Author display name will be indexed. Remember to rebuild the index if you "
|
||
"change this option!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si coché, Relevanssi indexera et cherchera aussi dans les auteurs de vos "
|
||
"billets. Le nom affiché des auteurs sera indexé. N'oubliez pas de "
|
||
"reconstruire l'index si vous modifiez cette option !"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1296
|
||
msgid "Index and search post excerpts:"
|
||
msgstr "Indexer et rechercher dans les extraits de billets:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1298
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, Relevanssi will also index and search the excerpts of your posts."
|
||
"Remember to rebuild the index if you change this option!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si coché, Relevanssi indexera et cherchera dans les extraits de vos billets. "
|
||
"N'oubliez pas de reconstruire l'index si vous modifiez cette option !"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1302
|
||
msgid "Index and search these comments:"
|
||
msgstr "Indexer et rechercher ces commentaires:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1304
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "aucun"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1305
|
||
msgid "normal"
|
||
msgstr "normal"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1306
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr "tout"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1308
|
||
msgid ""
|
||
"Relevanssi will index and search ALL (all comments including track- & "
|
||
"pingbacks and custom comment types), NONE (no comments) or NORMAL (manually "
|
||
"posted comments on your blog).<br />Remember to rebuild the index if you "
|
||
"change this option!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Relevanssi indexera et cherchera dans TOUT (tous les commentaires incluant "
|
||
"track- & pingbacks et types de commentaires personnalisés), AUCUN (aucun "
|
||
"commentaire) ou NORMAL (commentaires postés manuellement sur votre blog).<br "
|
||
"/>N'oubliez pas de reconstruire l'index si vous modifiez cette option !"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1312
|
||
msgid "Custom fields to index:"
|
||
msgstr "Champs personnalisés à indexer:"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1332
|
||
msgid ""
|
||
"Add synonyms here in 'key = value' format. When searching with the OR "
|
||
"operator, any search of 'key' will be expanded to include 'value' as well. "
|
||
"Using phrases is possible. The key-value pairs work in one direction only, "
|
||
"but you can of course repeat the same pair reversed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ajouter les synonymes ici au format «clef = valeur». Lors d’une recherche "
|
||
"avec l’opérateur logique OU, toute recherche de «clef» sera étendue pour "
|
||
"inclure aussi «valeur». Il est possible d’utiliser des phrases. Les paires "
|
||
"clef-valeur ne fonctionnent que dans un sens mais, évidemment, vous pouvez "
|
||
"répéter la même clef à l’envers."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1357
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Enter a word here to add it to the list of stopwords. The word will "
|
||
"automatically be removed from the index, so re-indexing is not necessary. "
|
||
"You can enter many words at the same time, separate words with commas.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Entrez un mot ici pour l'ajouter dans la liste des stopwords. Le mot sera "
|
||
"automatiquement retiré de l'index, de cette manière il est inutile de "
|
||
"réindexer. Si vous entrez plusieurs mots d'un coup, séparez les mots avec "
|
||
"une virgule.</p>"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1359
|
||
msgid "Stopword(s) to add: "
|
||
msgstr "Stopword(s) à ajouter: "
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1360
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1363
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Here's a list of stopwords in the database. Click a word to remove it "
|
||
"from stopwords. Removing stopwords won't automatically return them to index, "
|
||
"so you need to re-index all posts after removing stopwords to get those "
|
||
"words back to index."
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Voici une liste des stopwords de la base de données. Cliquez sur un mot "
|
||
"pour le retirer des stopwords. Retirer de la liste des stopwords ne les "
|
||
"réinjectera pas automatiquement dans l'index aussi vous devez réindexer tous "
|
||
"les billet après retrait de stopwords pour les réinjecter dans l'index."
|
||
|
||
# @ relevanssi
|
||
#: lib/interface.php:1389
|
||
msgid "Remove all stopwords"
|
||
msgstr "Retirer tous les stopwords"
|