msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce Smart Coupons\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-07 10:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-07 11:43+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: woocommerce-smart-coupons.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,182,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: includes/blocks/sc-gutenberg-block.js:43 #: includes/class-wc-sc-settings.php:94 msgid "Smart Coupons" msgstr "Smart Coupons" #: includes/blocks/sc-gutenberg-block.js:48 msgid "Show any WooCommerce coupon with Smart Coupons." msgstr "Montrez n’importe quel code promo WooCommerce avec Smart Coupons." #: includes/blocks/sc-gutenberg-block.js:65 msgid "Smart" msgstr "Smart" #: includes/blocks/sc-gutenberg-block.js:66 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:120 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:547 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:552 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1563 #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:387 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:791 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:828 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1639 #: includes/class-wc-sc-product-fields.php:96 #: includes/class-wc-sc-product-fields.php:153 msgid "Coupons" msgstr "Codes promo" #: includes/blocks/sc-gutenberg-block.js:67 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1368 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1378 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1534 includes/class-wc-sc-ajax.php:338 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1030 #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:348 #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:468 msgid "Store Credit" msgstr "Bon d’achat" #: includes/class-wc-sc-act-deact.php:226 msgid "Successfully cleared WooCommerce Smart Coupons cache!" msgstr "Cache WooCommerce Smart Coupons effacé !" #: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:116 msgid "Copy this coupon code" msgstr "Copier ce code promo" #: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:116 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:118 msgid "Copy coupon shareable link and apply via URL" msgstr "Copier le lien partageable du code promo et l’appliquer par URL" #: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:118 msgid "Get shareable link" msgstr "Obtenir un lien partageable" #: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:123 msgid "Make a duplicate from this coupon" msgstr "Faire un duplicata de ce code promo" #: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:123 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:200 msgid "(Copy)" msgstr "(Copie)" #: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:267 msgid "No coupon to duplicate has been supplied!" msgstr "Aucun code promo à dupliquer n’a été fourni !" #. translators: %d: Post ID #: includes/class-wc-sc-admin-coupons-dashboard-actions.php:289 #, php-format msgid "Coupon creation failed, could not find original product: %d" msgstr "" "La création de code promo a échoué, impossible de trouver le produit " "original : %d" #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:99 #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:197 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:100 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:156 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:607 #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:223 msgid "FAQ's" msgstr "FAQ" #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:101 #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:198 msgid "Docs" msgstr "Docs" #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:102 msgid "Support" msgstr "Support" #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:103 msgid "Review" msgstr "Avis" #. translators: 1. Coupon type #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:165 #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:324 #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:391 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4669 msgid "Important" msgstr "Important" #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:165 msgid "Setting \"Enable the use of coupon codes\" is disabled." msgstr "Le paramètre « activer l’utilisation des codes promo » est désactivé." #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:176 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:177 msgid "it to use" msgstr "à utiliser" #. Plugin Name of the plugin/theme #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:177 #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:243 #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:257 #: includes/class-wc-sc-settings.php:892 includes/class-wc-sc-settings.php:895 msgid "WooCommerce Smart Coupons" msgstr "WooCommerce Smart Coupons" #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:177 msgid "features." msgstr "caractéristiques." #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:239 msgid "Remind me after a month" msgstr "Rappelez-moi après un mois" #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:240 #: includes/class-wc-sc-print-coupon.php:275 msgid "Never show again" msgstr "Ne plus afficher" #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:243 msgid "" "Awesome, you successfully auto-generated a coupon! Are you having a great " "experience with" msgstr "" "Bravo, vous avez réussi à générer automatiquement un code promo ! Avez-vous " "une bonne expérience avec" #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:243 msgid "so far?" msgstr "jusqu’à présent ?" #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:243 msgid "Please consider" msgstr "Veuillez considérer" #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:243 msgid "leaving a review" msgstr "laisser un commentaire" #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:243 msgid "" "! If things aren't going quite as expected, we're happy to help -- please " "reach out to" msgstr "" "! Si les choses ne se passent pas tout à fait comme prévu, nous serons " "heureux de vous aider — contactez-nous pour" #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:243 msgid "our support team" msgstr "notre équipe de support" #. translators: 1: WooCommerce Smart Coupons 2: Link for the Smart Coupons settings #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:256 #, php-format msgid "" "%1$s: You are using a custom coupon style which is planned to be removed " "from the plugin in upcoming versions. New, improved styles & colors are " "added in the version 4.9.0. We would request you to choose a color scheme & " "a style for coupon from the newly added colors & styles. You can do this " "from %2$s." msgstr "" "%1$s : Vous utilisez un style de code promo personnalisé qu’il est prévu de " "supprimer de l’extension dans les prochaines versions. De nouveaux styles et " "couleurs améliorés ont été ajoutés dans la version 4.9.0. Nous vous " "demandons de choisir un schéma de couleurs et un style de code promo parmi " "les nouvelles couleurs et les nouveaux styles ajoutés. Vous pouvez le faire " "à partir de %2$s." #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:267 msgid "Smart Coupons settings" msgstr "Réglages Smart Coupons" #. translators: %s: link to review WooCommerce Smart Coupons #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:304 #, php-format msgid "" "Liked WooCommerce Smart Coupons? Leave us a %s. A huge thank you from " "WooCommerce & StoreApps in advance!" msgstr "" "Aimez-vous WooCommerce Smart Coupons ? Laissez-nous un %s. WooCommerce & " "StoreApps vous remercient à l’avance !" #. translators: %s: link to submit idea for Smart Coupons on WooCommerce idea board #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:330 #, php-format msgid "Have a feature request? Submit it %s." msgstr "Vous avez une demande de fonctionnalité ? Soumettez-la ici %s." #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:330 #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:361 #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:369 #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:610 #: includes/class-wc-sc-print-coupon.php:278 msgid "here" msgstr "ici" #. translators: %s: Plugin name #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:416 #, php-format msgid "%s database update required" msgstr "%s mise à jour de la base de données de requise" #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:417 msgid "" "The database update process runs in the background and may take a little " "while, so please be patient." msgstr "" "Le processus de mise à jour de la base de données s’exécute en arrière-plan " "et peut prendre un peu de temps, alors soyez patient." #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:430 msgid "Update database" msgstr "Mettre à jour la base de données" #. translators: %s: Plugin name #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:454 #, php-format msgid "" "%s is updating the database in the background. The database update process " "may take a little while, so please be patient." msgstr "" "%s met à jour la base de données en arrière-plan. Le processus de mise à " "jour de la base de données peut prendre un peu de temps, alors soyez patient." #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:456 msgid "" "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this " "update from completing." msgstr "" "Remarque : WP CRON a été désactivé sur votre installation, ce qui peut " "empêcher cette mise à jour de se terminer." #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:458 msgid "View status" msgstr "Voir le statut" #. translators: %s: Plugin name #: includes/class-wc-sc-admin-notifications.php:467 #, php-format msgid "" "%s database update completed. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "" "Mise à jour de la base de données %s terminée. Merci d’avoir mis à jour à la " "dernière version !" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:121 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:553 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1537 msgid "Bulk Generate" msgstr "Générer en masse" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:130 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:563 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1530 msgid "Import Coupons" msgstr "Importer des codes promo" #. translators: %s: singular name for store credit #. translators: %s: sigular name for store credit #. translators: Store Credit label #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:140 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:576 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1534 #, php-format msgid "Send %s" msgstr "Envoyer %s" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:140 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:576 msgid "Send Store Credit" msgstr "Envoyer le bon d’achat" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:149 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:593 #: includes/class-wc-sc-settings.php:345 msgid "Smart Coupons Settings" msgstr "Paramètres des codes promos" #. translators: Decimal point #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:194 #, php-format msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators." msgstr "Veuillez saisir en format décimal (%s) sans séparateur de milliers." #. translators: Decimal point #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:196 #, php-format msgid "" "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and " "currency symbols." msgstr "" "Veuillez saisir en format monétaire, avec décimal, (%s) sans séparateur de " "milliers et sans symbole monétaire." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:197 msgid "Please enter in country code with two capital letters." msgstr "Veuillez saisir un code pays avec deux lettres majuscules." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:198 msgid "Please enter in a value less than the regular price." msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure au tarif normal." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:202 #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:835 msgid "Import" msgstr "Importer" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:203 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:3525 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:212 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously " "reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you " "will need to manually restore the item's stock." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces articles ? Si vous avez précédemment " "réduit le stock de cet article, ou bien si cette commande a été envoyée par " "un client, vous devrez manuellement restaurer le stock de cet article." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:213 msgid "Please select some items." msgstr "Veuillez sélectionner quelques articles." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:214 msgid "" "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir procéder à ce remboursement ? Cette action est " "irréversible." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:215 #: includes/class-wc-sc-coupon-refund-process.php:434 msgid "" "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce remboursement ? Cette action est " "irréversible." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:216 msgid "" "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be " "undone." msgstr "" "Êtes-vous sur de vouloir supprimer cette colonne de TVA ? Cette action " "est irréversible." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:217 msgid "Remove this item meta?" msgstr "Supprimer la méta de cet article ?" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:218 msgid "Remove this attribute?" msgstr "Supprimer cet attribut ?" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:219 msgid "Name" msgstr "Nom" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:220 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:221 msgid "Click to toggle" msgstr "Cliquez ici pour basculer" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:222 msgid "Value(s)" msgstr "Valeur(s)" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:223 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "" "Saisissez du texte, ou des attributs en les séparant avec une barre " "verticale (|)." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:224 msgid "Visible on the product page" msgstr "Visible sur la page « Produit »" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:225 msgid "Used for variations" msgstr "Utilisé pour les variations" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:226 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "Saisissez un nom pour le nouvel attribut du terme :" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:227 msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?" msgstr "Calculer le total des articles, les remises, et la livraison ?" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:228 msgid "" "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers " "country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." msgstr "" "Calculer la TVA en ligne ? Cela calculera la TVA basée sur le pays des " "clients. Si aucune reçu/livraison n’est paramétrée cela prendra le " "pays de base de la boutique." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:229 msgid "" "Copy billing information to shipping information? This will remove any " "currently entered shipping information." msgstr "" "Copier les informations de facturation vers les informations d’expédition ? " "Ceci enlèvera tout ce qui a été entré dans les informations d’expédition." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:230 msgid "" "Load the customer's billing information? This will remove any currently " "entered billing information." msgstr "" "Charger les informations de facturation du client ? Ceci supprimera toutes " "les informations de facturation actuellement saisies." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:231 msgid "" "Load the customer's shipping information? This will remove any currently " "entered shipping information." msgstr "" "Charger les informations de livraison du client ? Ceci supprimera toutes les " "informations de livraison actuellement saisies." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:232 msgid "Featured" msgstr "En vedette" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:235 msgid "No customer selected" msgstr "Aucun client sélectionné" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:268 msgid "" "Could not grant access - the user may already have permission for this file " "or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order " "has been saved." msgstr "" "Impossible d’accorder l’accès - l’utilisateur peut déjà " "avoir la permission pour ce fichier ou l’e-mail de facturation n’" "est pas défini. Assurez-vous que l’e-mail de facturation est défini, " "et que l’adhésion a été sauvegardée." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:269 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer l’accès à ce téléchargement ?" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:270 msgid "You cannot add the same tax rate twice!" msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter deux fois le même taux de TVA !" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:271 msgid "" "Your product has variations! Before changing the product type, it is a good " "idea to delete the variations to avoid errors in the stock reports." msgstr "" "Votre produit comporte des variations ! Avant de changer le type de produit, " "c’est une bonne idée de supprimer les variations pour éviter les erreurs " "dans les rapports de stock." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:281 msgid "Generate coupon code" msgstr "Générer un code promo" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:317 msgid "Import complete - imported" msgstr "Import complet - importé" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:317 msgid "skipped" msgstr "ignoré" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:382 msgid "WooCommerce Coupons (CSV)" msgstr "WooCommerce Coupons (CSV)" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:382 msgid "Import coupons to your store via a csv file." msgstr "" "Importez des codes promo à votre magasin via un fichier CSV." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:518 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:520 msgid "Smart Coupon" msgstr "Smart Coupon" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:548 msgid "Add Coupon" msgstr "Ajouter un code promo" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:614 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1112 msgid "Required" msgstr "Requis" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:614 msgid "Please install and enable PHP extension" msgstr "Veuillez installer et activer l’extension PHP" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:614 msgid "Click here" msgstr "Cliquez ici" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:614 msgid "for more details." msgstr "pour plus de détails." #. translators: %s: singular name for store credit #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:674 #, php-format msgid "%s sent successfully." msgstr "%s envoyé avec succès." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:674 msgid "Store Credit / Gift Certificate sent successfully." msgstr "Bon d’achat/carte cadeau envoyé avec succès." #. translators: %s: singular name for store credit #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:678 #, php-format msgid "There has been an error in sending %s." msgstr "Il y a eu une erreur lors de l’envoi de %s." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:678 msgid "There has been an error in sending Store Credit / Gift Certificate." msgstr "Il y a eu une erreur dans l’envoi de bon d’achat/carte cadeau." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:679 msgid "Please try again later." msgstr "Veuillez réessayer ultérieurement." #. translators: %s: singular name for store credit #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:729 #, php-format msgid "Quickly create and email %s to one or more people." msgstr "" "Créer rapidement et envoyer par e-mail %s à une ou plusieurs personnes." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:731 msgid "" "Quickly create and email Store Credit or Gift Card to one or more people." msgstr "" "Créez et envoyer rapidement par e-mail un bon d’achat ou une carte-cadeau à " "une ou plusieurs personnes." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:764 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1153 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1171 msgid "Send to" msgstr "Envoyer à" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:772 msgid "Invalid email address." msgstr "Adresse e-mail non valide." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:775 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1177 msgid "Use comma \",\" to separate multiple email addresses" msgstr "Utilisez la virgule \",\" pour séparer plusieurs adresses e-mail" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:781 msgid "Worth" msgstr "Valeur" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:786 #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:664 msgid "0.00" msgstr "0.00" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:792 #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:142 msgid "Invalid amount." msgstr "Montant invalide." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:802 msgid "Expiry Date" msgstr "Date d’expiration" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:809 msgid "The store credit will expire at 00:00:00 of this date." msgstr "Ce crédit expirera à 00:00:00 à cette date." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:817 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1182 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2083 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2116 #: includes/class-wc-sc-privacy.php:564 msgid "Message" msgstr "Message" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:817 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1182 msgid "(optional)" msgstr "(facultatif)" #. translators: 1. Coupon type 2. Coupon amount #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:827 #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:834 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:833 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1197 msgid "Preview Email" msgstr "Prévisualiser Email" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:981 msgid "Please enter a valid value for Number of Coupons to Generate" msgstr "Entrez une valeur valide pour le nombre de codes promo à générer" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1062 msgid "Need a lot of coupons? You can easily do that with Smart Coupons." msgstr "" "Besoin de beaucoup de codes promo ? Vous pouvez facilement le faire avec des " "Smart Coupons." #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1106 msgid "Action" msgstr "Action" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1112 #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1153 msgid "Number of coupons to generate" msgstr "Nombre de codes promo à générer" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1113 msgid "10" msgstr "10" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1117 msgid "Generate coupons and" msgstr "Générer des codes promo et" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1119 msgid "Add to store" msgstr "Ajouter dans la boutique" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1125 msgid "Export to CSV" msgstr "Exporter au format CSV" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1137 msgid "(Does not add to store, but creates a .csv file, that you can" msgstr "" "(Ne s’ajoute pas à la boutique, mais crée un fichier .csv que vous pouvez" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1137 #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:351 msgid "import" msgstr "importer" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1137 msgid "later" msgstr "plus tard" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1145 msgid "Email to recipients" msgstr "E-mail aux destinataires" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1147 msgid "(Add to store and email generated coupons to recipients)" msgstr "" "(Ajouter des codes promo automatiques et les envoyer par e-mail aux " "destinataires)" #. translators: 1: Path to setting 2: Setting to set email address 3: Setting for number of coupons to generate #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1153 #, php-format msgid "" "Enter the email addresses of the recipients separated by comma under %1$1s. " "Make sure to match the count of email addresses in %2$2s to %3$3s" msgstr "" "Entrez les adresses e-mail des destinataires séparées par des virgules " "%1$1s. Assurez-vous d’avoir le même nombre d’adresses e-mail en %2$2s à %3$3s" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1165 msgid "Email to " msgstr "Envoyer un e-mail à " #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1219 msgid "Coupon Description " msgstr "Description du code promo " #. translators: 1: HTML small tag start 2: HTML small tag end #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1221 #, php-format msgid "" "%1$s(This will add the same coupon description in all the bulk generated " "coupons)%2$s" msgstr "" "%1$s(Ceci ajoutera la même description de code promo dans tous les codes " "promo générés en masse)%2$s" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1234 msgid "Coupon Data" msgstr "Données du code promo" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1244 #: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:86 #: includes/class-wc-sc-coupon-columns.php:129 msgid "Coupon categories" msgstr "Catégories de codes promo" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1248 #: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:104 #: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:163 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:3529 msgid "Manage coupon categories" msgstr "Gérer les catégories de codes promo" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1290 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #. translators: 1: Singular name for post type 2: Email #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1494 #, php-format msgid "[%1$s restricted with email: %2$s]" msgstr "[%1$s restreint avec e-mail: %2$s]" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1553 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: includes/class-wc-sc-admin-pages.php:1558 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:87 msgid "About Smart Coupons" msgstr "À propos de Smart Coupon" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:88 msgid "Welcome to Smart Coupons" msgstr "Bienvenue dans Smart Coupons" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:177 msgid "Thank you for installing WooCommerce Smart Coupons" msgstr "Merci d’avoir installé WooCommerce Smart Coupons" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:179 msgid "" "Glad to have you onboard. We hope WooCommerce Smart Coupons adds to your " "desired success 🏆" msgstr "" "Heureux de vous avoir à bord. Nous espérons que WooCommerce Smart Coupons " "participera à votre succès 🏆" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:183 msgid "Go To Coupons" msgstr "Aller aux Codes promo" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:214 msgid "Know Smart Coupons" msgstr "En savoir plus sur Smart Coupons" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:252 msgid "What is Smart Coupons?" msgstr "Qu’est-ce que Smart Coupons ?" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:254 msgid "" "Smart Coupons is a powerful extension, built on top of WooCommerce coupons. " "It adds a new discount type - Store Credit - and advanced functionality to " "the default coupons." msgstr "" "Smart Coupons est une extension puissante, construite sur les codes promo de " "WooCommerce. Elle ajoute un nouveau type de réduction - le bon d’achat - et " "des fonctionnalités avancées aux codes promo par défaut." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:255 msgid "Smart Coupons enable coupons to become an automatic/interactive system." msgstr "" "Les codes promo intelligents permettent aux codes promo de devenir un " "système automatique/interactif." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:259 msgid "Top Smart Coupons features" msgstr "Caractéristiques de Smart Coupons" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:261 msgid "Create and gift Store Credit / Gift Cards" msgstr "Créer et offrir des bons d’achat/cartes cadeaux" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:262 msgid "Bulk generate coupons" msgstr "Génère des codes promo en masse" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:263 msgid "Apply multiple coupons via URL" msgstr "Appliquer plusieurs codes promo via l’URL" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:264 msgid "" "Advanced restrictions - payment, shipping, location, user roles, product " "attributes" msgstr "" "Restrictions avancées - paiement, expédition, localisation, rôles des " "utilisateurs, attributs des produits" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:267 msgid "and a lot more…" msgstr "et bien plus encore…" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:271 msgid "Automatic payment for subscription renewals" msgstr "Paiement automatique pour les renouvellements d’abonnement" #. translators: WooCommerce Subscriptions product link #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:275 #, php-format msgid "" "If your store is using %s and your customer has purchased a subscription " "using a Store Credit. If that store credit has balance left in it, store " "will automatically use it for renewing that subscription." msgstr "" "Si votre magasin utilise %s et que votre client a acheté un abonnement en " "utilisant un bon d’achat. S’il reste un solde dans ce crédit, le magasin " "l’utilisera automatiquement pour renouveler cet abonnement." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:275 msgid "WooCommerce Subscriptions" msgstr "WooCommerce Subscriptions" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:280 msgid "How to use Smart Coupons the best way" msgstr "Comment utiliser au mieux les codes promo intelligents" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:283 msgid "Sell or issue store credit / gift cards" msgstr "Vendre ou émettre des bons d’achat/cartes cadeaux" #. translators: 1: Affiliate For WooCommerce 2: Smart Manager 3: Smart Offers #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:287 #, php-format msgid "" "Let customers purchase gift cards from you or you issue store credit that " "your users can redeem on the current or next purchase. See how: %1$s or %2$s" msgstr "" "Permettez aux clients de vous acheter des cartes-cadeaux ou émettez des bons " "d’achat que vos utilisateurs peuvent utiliser pour l’achat en cours ou le " "suivant. Voir comment : %1$s ou %2$s" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:287 msgid "any amount" msgstr "n’importe quel montant" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:287 msgid "variable but fixed amount" msgstr "variable, mais montant fixe" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:292 msgid "Bulk create unique coupons & email them" msgstr "Créez des codes promo uniques en lot et envoyez-les par e-mail" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:294 msgid "" "Import and export unique coupons in bulk via CSV. Share coupon codes to deal " "sites or email them to your customers." msgstr "" "Importation et exportation de codes promo uniques en masse via CSV. Partagez " "les codes promo sur des sites de vente ou envoyez-les par e-mail à vos " "clients." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:294 #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:300 #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:308 #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:401 msgid "See how" msgstr "Voyez comment" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:298 msgid "Gift a product via coupon" msgstr "Offrir un produit via un code promo" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:300 msgid "" "Attach a gift of any value (free or paid product) to a particular coupon. " "Here, instead of a discount, a product is redeemed for the coupon code." msgstr "" "Attachez un cadeau de n’importe quelle valeur (produit gratuit ou payant) à " "un code promo particulier. Ici, au lieu d’une réduction, un produit est " "échangé contre le code promo." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:306 msgid "Give discounts to customers for next purchase" msgstr "Offrir des réductions aux clients pour leur prochain achat" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:308 msgid "" "You can give a coupon to your customer after every purchase, which can " "encourage them to purchase again from you." msgstr "" "Vous pouvez donner un code promo à votre client après chaque achat, ce qui " "peut inciter à acheter à nouveau dans votre boutique." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:312 msgid "Set a maximum discount limit" msgstr "Fixer une limite maximale de remise" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:314 #, php-format msgid "" "Give bigger discounts without hurting your profits. Offer a percentage off " "coupon upto a particular value. Example - Flat 50% off upto $100." msgstr "" "Offrez des remises plus importantes sans nuire à vos bénéfices. Offrez un " "pourcentage de réduction sur un code promo jusqu’à une certaine valeur. " "Exemple - Moins 50% o jusqu’à 100 €." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:318 msgid "Make customer's coupon usage, easy & simple" msgstr "Rendez l’utilisation du code promo par votre client simple et facile" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:320 msgid "" "Show only valid coupons to your customer (if logged in) on cart, checkout & " "My Account page. Coupons can be applied with single click. So, no need to " "remember the coupon code or copy-pasting." msgstr "" "Ne montrez à votre client (s’il est connecté) que des codes promo valables " "sur les pages « Panier », « Paiement » et « Mon compte ». Les codes promo " "peuvent être appliqués en un seul clic. Il n’est donc pas nécessaire de " "mémoriser le code promo ou de le copier-coller." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:349 msgid "FAQ / Common Problems" msgstr "FAQ / Problèmes connus" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:354 msgid "" "When trying to add coupon/Smart Coupon, I get \"Invalid post type\" message." msgstr "" "Lorsque j’essaie d’ajouter un code promo/code promo intelligent, je reçois " "le message « invalid post type »." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:355 msgid "" "Make sure use of coupon is enabled in your store. You can find this setting" msgstr "" "Assurez-vous que l’utilisation du code promo est activée dans votre magasin. " "Vous pouvez trouver ce paramètre" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:364 msgid "Smart Coupon's fields are broken?" msgstr "Les champs de Smart Coupons sont défectueux ?" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:365 msgid "Make sure you are using the " msgstr "Assurez-vous d’utiliser la " #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:365 msgid "latest version of Smart Coupons" msgstr "la dernière version de Smart Coupons" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:365 msgid "" ". If still the issue persist, temporarily de-activate all plugins except " "WooCommerce & Smart Coupons. Re-check the issue, if the issue still " "persists, contact us (from the link at the end of this page). If the issue " "goes away, re-activate other plugins one-by-one & re-checking the fields, to " "find out which plugin is conflicting." msgstr "" ". Si le problème persiste, désactivez temporairement tous les plugins, à " "l’exception de WooCommerce et de Smart Coupons. Re-vérifier, et si le " "problème persiste, contactez-nous (à partir du lien à la fin de cette page). " "Si le problème disparaît, réactiver les autres plugins un par un pour savoir " "quel plugin est en conflit." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:368 msgid "How to translate texts from Smart Coupons?" msgstr "Comment faire pour traduire des textes de Smart Coupons ?" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:369 msgid "Simplest method is by installing" msgstr "La méthode la plus simple consiste à installer" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:369 msgid "Loco Translate" msgstr "Loco Translate" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:369 msgid "plugin and then following steps listed " msgstr "plugin, puis des suivre les étapes énumérées " #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:372 msgid "How to change texts of the emails sent from Smart Coupons?" msgstr "" "Comment modifier les textes des e-mails envoyés à partir de Smart Coupons ?" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:373 msgid "You can do this by overriding the email template." msgstr "Vous pouvez le faire en supprimant le modèle d’e-mail." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:373 msgid "How to override email template" msgstr "Comment remplacer le modèle d’e-mail" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:376 msgid "" "Can coupon code have any spaces in the name? / My Store Credit/Gift " "Certificate is not working (not generating new coupon code)." msgstr "" "Le code promo peut-il avoir des espaces dans le nom ? / Mon bon d’achat/" "carte cadeau ne fonctionne pas (ne génère pas de nouveau code promo)." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:377 msgid "" "No. Coupon code should not have any spaces in the name, Eg, Coupon code " "should be “gift-certificate” & not “gift certificate”." msgstr "" "Non. Le code promo ne devrait pas avoir d’espace dans le nom, par exemple, " "le code promo devrait être « carte-cadeau » - pas « certificat de cadeau\"." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:380 msgid "" "What’s the URL to a coupon, so it’s automatically inserted when visiting?" msgstr "" "Qu’est-ce qu’est l’URL d’un code promo, est-il est automatiquement importé " "lors de la visite ?" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:381 msgid "URL of coupon should be like this:" msgstr "L’URL de code promo doit être comme ceci :" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:381 msgid "" ". Replace www.mysite.com with your own site URL and replace discount5 with " "the your coupon code." msgstr "" ". Remplacez  « www.mysite.com » par votre propre URL, et remplacez le " "« discount5 » par le code promo." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:384 msgid "" "Do not want to tie store credit to be used by only one customer? / Can a " "customer send a gift certificate to themselves to pass on to someone else?" msgstr "" "Vous ne voulez pas lier le bon d’achat à un seul client ? / Un client peut-" "il s’envoyer une carte cadeau pour la transmettre à quelqu’un d’autre ?" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:385 msgid "" "Edit the main coupon which is entered in \"Coupons\" field of the product " "edit page, then go to \"Usage Restrictions\" > \"Disable Email Restriction\" " "and disable this setting and save the coupon." msgstr "" "Modifiez le code promo principal saisi dans le champ « Code promo » de la " "page d’édition du produit, puis allez à « Restrictions d’utilisation » - " "« Désactiver la restriction d’e-mail » et désactiver ce paramètre puis " "enregistrer le code promo." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:388 msgid "" "Getting 'Page Not Found Error' when accessing Coupons tab from My Account " "Page?" msgstr "" "Message « Erreur page non trouvée » lors de l’accès à l’onglet « Codes " "promo » à partir de la page « Mon compte » ?" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:389 msgid "" "Go to WordPress -> Settings -> Permalinks and click on Save Settings once." msgstr "" "Aller à WordPress -> Réglages ->Permaliens et cliquez une fois sur " "enregistrer les paramètres." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:392 msgid "Is there any reference file for creating an import file for coupons?" msgstr "" "Y a t-il un fichier de référence pour la création d’un fichier d’importation " "pour les codes promo ?" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:393 msgid "There is one file which is located inside the plugin. The file name is" msgstr "" "Il y a un fichier qui est situé à l’intérieur du plugin. Le nom du fichier " "est" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:393 msgid "If you want to import coupon through file, the file should be like" msgstr "" "Si vous voulez importer des codes promo par le biais d’un fichier, le " "fichier doit être comme ceci" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:396 msgid "Available coupons are not visible on Cart, Checkout & My Account page?" msgstr "" "Les codes promo disponibles ne sont pas visibles sur la page « Panier », la " "page « Commande » et la page « Mon compte » ?" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:397 msgid "" "Smart Coupons uses hooks of Cart, Checkout & My Account page to display " "available coupons. If your theme is not using those hooks in cart, checkout " "& my-account template, coupons will not be displayed." msgstr "" "Smart Coupons utilise des hooks de la page Cart, de la page Checkout et My " "Account pour afficher les codes promo disponibles. Si votre thème n’utilise " "pas ces hooks dans les modèles de Cart, Checkout & My Account, les codes " "promo ne s’afficheront pas." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:400 msgid "How can I resend gift card coupon bought by customers?" msgstr "Comment puis-je renvoyer la carte cadeau achetée par les clients ?" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:401 msgid "You can resend them from order admin edit page." msgstr "" "Vous pouvez les renvoyer à partir des pages de commandes sous " "l’administration." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:404 msgid "" "Uncheck \"Auto-generate\" option in Store Credit is not saving? Is it always " "checked?" msgstr "" "Décocher l’option « Générer automatiquement » dans le bon d’achat n’est pas " "sauvegardée ? Est-elle toujours cochée ?" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:405 msgid "" "Store Credit's default behavior is auto-generate because, when using a store " "credit, it's balance keeps reducing. Therefore it should be uniquely created " "for every user automatically." msgstr "" "Le comportement par défaut d’un bon d’achat est d’être auto-généré parce " "que, lorsque vous utilisez un bon d’achat, le solde conserve les réductions. " "C’est pourquoi il doit être créé automatiquement et de manière unique pour " "chaque utilisateur." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:408 msgid "Smart Coupons is not sending emails." msgstr "Smart Coupons n’envoie pas d’e-mails." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:409 msgid "" "Smart Coupons sends email only after order completion. So make sure that " "order complete email is enabled and sending. If enabled, then make sure all " "settings of coupons, products are in place. Also check by switching your " "theme." msgstr "" "Smart Coupons envoie des e-mails seulement après une commande terminée. " "Assurez-vous donc que l’e-mail de commande terminée est activé et " "fonctionnel. Si c’est le cas, assurez-vous que tous les paramètres de codes " "promo et de produits sont en place. Vérifiez également le fonctionnement des " "e-mails en changeant provisoirement de thème." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:412 msgid "\"Store Credit Receiver detail\" form not appearing on checkout page?" msgstr "" "Formulaire «Détail du bon d’achat du bénéficiaire » ne figure pas sur la " "page « Commande » ?" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:413 msgid "" "This form is displayed using a hook which is available in My Account " "template. Make sure your theme's my-account template contains all hooks " "required for that template. Update your theme if it is not updated." msgstr "" "Ce formulaire s’affiche à l’aide d’un hook disponible dans le modèle my-" "account Assurez-vous que le modèle my-account de votre thème contient tous " "les hooks requis pour ce modèle. Mettez à jour votre thème s’il n’est pas à " "jour." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:416 msgid "Does Smart Coupons allow printing of coupon as Gift Card?" msgstr "" "Smart Coupons permet-il l’impression d’un code promo en tant que carte-" "cadeau ?" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:417 msgid "" "No, it doesn't provide any feature which enables you to take a printout of " "the generated coupon, but if you can take printout from your email, you can " "use it as an alternative." msgstr "" "Non, il ne fournit aucune fonctionnalité vous permettant d’imprimer " "directement le code promo généré, mais si vous pouvez imprimer à partir de " "votre e-mail, vous pouvez l’utiliser cette alternative." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:420 msgid "" "Is it possible to have a coupon for each variation of the variable product?" msgstr "" "Est-il possible d’avoir un code promo pour chaque variation d’un produit " "variable ?" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:421 msgid "No, currently, you cannot set a coupon for each variation." msgstr "" "Non, actuellement, vous ne pouvez pas définir un code promo pour chaque " "variation." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:424 msgid "Is Smart Coupons compatible with WooCommerce Subscriptions?" msgstr "Smart Coupons est-il compatible avec WooCommerce Subscriptions ?" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:425 msgid "Yes, Smart Coupons does work with WooCommerce Subscriptions." msgstr "" "Oui, Les coupons intelligents fonctionnent avec les abonnements WooCommerce." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:428 msgid "Which features of Smart Coupons work with Subscriptions?" msgstr "" "Quelles fonctionnalités de Smart Coupons fonctionnent avec WooCommerce " "Subscriptions ?" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:429 msgid "" "Give away a discount or credit on signing up a subscription, give away " "recurring discount or credits, apply credit during sign up, automatic " "payment for renewals from credit (Note: When using PayPal Standard Gateway, " "store credit can be applied only during sign up. Automatic payment for " "renewals by credit will not work for PayPal Standard Gateway)." msgstr "" "Offrez un code promo ou un bon d’achat lors de l’inscription à un " "abonnement; offrez des codes promo ou des bons d’achat récurrents; appliquez " "un bon d’achat lors de l’inscription; instaurer un paiement automatique pour " "les renouvellements de bons d’achat. Note : Lorsque vous utilisez PayPal " "Standard Gateway, le bon d’achat ne peut être appliqué que lors de " "l’inscription. Le paiement automatique pour les renouvellements par bon " "d’achat ne fonctionnera pas pour PayPal Standard Gateway." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:432 msgid "How does automatic payment by store credit work with Subscriptions?" msgstr "" "Comment fonctionne le paiement automatique par bon d’achat avec les " "abonnements ?" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:433 msgid "" "Customers can apply store credit on a subscription during purchase of " "subscription. If the same store credit has sufficient balance, it’ll keep " "applying it to renewals till the remainder in store credit is higher than " "renewal price. Customers will be able to apply store credit only during " "signup. They will not get an option to apply store credit in renewals. But " "if the store credit will not have sufficient balance to pay for the " "renewals, then the order will go into pending mode. Now when the customer " "will go to pay for this renewal order, they’ll get an option to apply store " "credit again. To activate the subscription again, the customer will have to " "pay for the renewals. When the customer is paying for the renewals from " "their account, then in that process they can use the same store credit which " "didn’t have the sufficient balance, again & pay for the remaining amount." msgstr "" "Les clients peuvent appliquer un bon d’achat sur un abonnement lors de " "l’achat d’un abonnement. Si ce bon d’achat a un solde suffisant, il " "continuera à s’appliquer aux renouvellements tant que le solde du bon " "d’achat est plus élevé que le prix du renouvellement. Les clients ne " "pourront appliquer le bon d’achat que lors de l’inscription : ils n’auront " "pas la possibilité d’appliquer le bon d’achat directement dans les " "renouvellements. Si le bon d’achat du client n’a pas un solde suffisant pour " "payer le renouvellement, la commande passera en état « en attente ». Lorsque " "le client viendra payer cette commande de renouvellement, une option pour " "appliquer le bon d’achat sera présente à nouveau. Pour activer à nouveau son " "abonnement, le client devra payer le renouvellement. Lorsque le client paie " "pour le renouvellement de son compte, il peut à nouveau utiliser son bon " "d’achat, même si le solde n’est pas suffisant pour payer la totalité du " "montant restant." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:436 msgid "" "Is it possible to partially pay for a subscription with store credit and the " "remainder by another method?" msgstr "" "Est-il possible de payer partiellement un abonnement avec un bon d’achat et " "le reste avec une autre méthode de paiement ?" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:437 msgid "" "No, this is possible only in those cases where subscription amount is more " "than store credit’s balance. If store credit’s balance is more than " "subscription’s total then your bank account or credit card will not be " "charged." msgstr "" "Non, cela n’est possible que dans les cas où le montant de l’abonnement est " "supérieur au solde du bon d’achat. Si le solde du bon d’achat est supérieur " "au total de l’abonnement, votre compte bancaire ou votre carte de crédit ne " "sera pas débité." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:440 msgid "Is Smart Coupons WPML compatible?" msgstr "Smart Coupon est-il compatible avec WPML ?" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:441 msgid "" "Not yet, but this is being worked on. You will find this in later versions." msgstr "" "Pas encore, mais on y travaille. Vous trouverez ceci dans les versions " "ultérieures." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:444 msgid "" "I'm using WPML & WPML provides support for multi-currency, but Smart Coupons " "only changes currency symbol & the price value remains same. Can Smart " "Coupons change the currency symbol and the price value associated with it?" msgstr "" "J’utilise WPML & WPML prend en charge plusieurs devises, mais Smart Coupons " "modifie uniquement le symbole monétaire & la valeur prix reste la même. Est-" "ce que Smart Coupons peut modifier le symbole monétaire et la valeur du prix " "qui lui sont associés ?" #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:445 msgid "" "Currently, It can only change the currency symbol the price value remains " "the same. Smart Coupon is not compatible with multi-currency plugin. You may " "find this in some future version." msgstr "" "Actuellement, il peut seulement changer le symbole monétaire, prix reste le " "même. Smart Coupon n’est pas compatible avec le plugin multi-devises. Vous " "pouvez trouver ceci dans une version future." #. translators: WooCommerce My Account support link #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:472 #, php-format msgid "If you are facing any issues, please %s from your WooCommerce account." msgstr "" "Si vous êtes confronté à des problèmes, veuillez %s depuis votre compte " "WooCommerce." #: includes/class-wc-sc-admin-welcome.php:472 msgid "submit a ticket" msgstr "soumettre une demande" #: includes/class-wc-sc-ajax.php:132 #: includes/class-wc-sc-product-fields.php:111 #: includes/class-wc-sc-product-fields.php:169 msgid "Type" msgstr "Type" #. translators: 1. The coupon code, 2. The discount type #: includes/class-wc-sc-ajax.php:258 includes/class-wc-sc-settings.php:332 #, php-format msgid "%1$s (Type: %2$s)" msgstr "%1$s (Type : %2$s)" #: includes/class-wc-sc-ajax.php:343 includes/class-wc-sc-ajax.php:358 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1035 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1050 msgid "Cart Discount" msgstr "Remise du panier" #: includes/class-wc-sc-ajax.php:348 includes/class-wc-sc-ajax.php:353 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1040 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1045 msgid "Product Discount" msgstr "Remise produit" #: includes/class-wc-sc-ajax.php:358 includes/class-wc-sc-settings.php:1040 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1050 msgid "Discount" msgstr "Remise" #. translators: %s: Maximum coupon discount amount #: includes/class-wc-sc-ajax.php:363 #, php-format msgid "upto %s" msgstr "jusqu’à %s" #: includes/class-wc-sc-auto-apply-coupon.php:123 #: includes/class-wc-sc-auto-apply-coupon.php:191 msgid "Auto apply?" msgstr "Appliquer automatiquement ?" #: includes/class-wc-sc-auto-apply-coupon.php:124 msgid "" "When checked, this coupon will be applied automatically, if it is valid. If " "enabled in more than 5 coupons, only 5 coupons will be applied " "automatically, rest will be ignored." msgstr "" "Si coché, ce code promo sera appliqué automatiquement, s’il est valide. Si " "cette option est activée dans plus de 5 codes promo, seuls 5 codes promo " "seront appliqués automatiquement, les autres seront ignorés." #. translators: 1. Important 2. Upload path #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:324 #, php-format msgid "" "%1$s: To allow bulk generation of coupons, please make sure %2$s directory " "is writable." msgstr "" "%1$s: Pour permettre la génération en masse de codes promo, assurez-vous que " "le répertoire %2$s possède les autorisations d’écriture." #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:329 msgid "" "Bulk generation is disabled since uploads directory is not writable. Please " "ensure uploads directory is writable before starting bulk generate process." msgstr "" "La génération en masse est désactivée car le répertoire de téléchargements " "n’a pas les autorisation d’écriture. Assurez-vous que le répertoire de " "téléchargements est inscriptible avant de commencer le processus de " "génération en masse." #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:350 msgid "imported" msgstr "importé" #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:356 msgid "generated & sent" msgstr "générés et envoyés" #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:357 #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:362 msgid "generate" msgstr "générer" #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:361 #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:585 msgid "generated" msgstr "généré" #. translators: 1. Error title 2. The bulk process #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:376 #, php-format msgid "" "%1$s: The coupon bulk %2$s process stopped. Please review the coupons list " "to check the status." msgstr "" "%1$s : Le processus d’envoi de codes promo en masse %2$s s’est arrêté. " "Veuillez consulter la liste des codes promo pour vérifier le ." #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:376 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:385 msgid "Store Credits / Gift Cards" msgstr "Bons d’achat/Cartes cadeau" #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:391 #, php-format msgid "%s are being" msgstr "%s sont" #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:393 msgid "in the background. You will be notified when it is completed." msgstr "en arrière-plan. Vous serez notifié une fois qu’il sera terminé." #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:396 msgid "Progress" msgstr "Progression" #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:397 msgid "--:--:--" msgstr "--:--:--" #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:398 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:402 msgid "" "You can continue with other work. But for bulk generating or importing new " "coupons, wait for the current process to complete." msgstr "" "Vous pouvez poursuivre d’autres travaux. Mais pour générer ou importer en " "masse de nouveaux codes promo, attendez que le processus en cours soit " "terminé." #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:478 msgid "" "We are processing coupons in background. Please wait before starting new " "process." msgstr "" "Nous traitons les codes promo en arrière-plan. S’il vous plaît attendez " "avant de commencer un nouveau processus." #. translators: 1. The bulk process #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:542 #, php-format msgid "" "Are you sure you want to stop the coupon bulk %s process? Click OK to stop." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir arrêter le processus de génération de codes promo " "en masse %s ? Cliquez sur OK pour l’arrêter." #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:567 #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:575 msgid "Coupon import" msgstr "Importation de codes promo" #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:568 #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:572 msgid "added & emailed" msgstr "ajouté et envoyé par e-mail" #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:571 #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:584 msgid "Coupon bulk generation" msgstr "Générer des codes promo" #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:576 #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:585 msgid "added" msgstr "ajouté" #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:579 msgid "Store credit" msgstr "Bon d’achat" #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:580 msgid "sent" msgstr "envoyé" #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:591 msgid "store credit / gift card" msgstr "bon d’achat/carte cadeau" #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:592 msgid "store credits / gift cards" msgstr "bons d’achat/cartes cadeau" #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:594 #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:828 #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:475 msgid "coupon" msgstr "code promo" #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:595 msgid "coupons" msgstr "codes promo" #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:601 msgid "Successfully" msgstr "Avec succès" #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:610 msgid "CSV file has been generated. You can download it from " msgstr "Le fichier CSV a été généré. Vous pouvez le télécharger à partir de " #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:725 #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:742 msgid "Failed to create export file." msgstr "Échec de la création du fichier d’exportation." #: includes/class-wc-sc-background-coupon-importer.php:1232 msgid "Every 5 Seconds" msgstr "Toutes les 5 secondes" #. translators: 1. Product title #: includes/class-wc-sc-coupon-actions.php:359 #, php-format msgid "%s has been added to your cart!" msgstr "%s a été ajouté à votre panier !" #. translators: 1. Product/s 2. Product names 3. is/are 4. Coupons code #: includes/class-wc-sc-coupon-actions.php:412 #, php-format msgid "%1$s %2$s %3$s removed because coupon %4$s is removed." msgstr "%1$s %2$s %3$s supprimé car le code promo %4$s est supprimé." #: includes/class-wc-sc-coupon-actions.php:412 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:111 msgid "Product" msgid_plural "Products" msgstr[0] "Produit" msgstr[1] "%s produits" #: includes/class-wc-sc-coupon-actions.php:412 msgid "is" msgid_plural "are" msgstr[0] "est" msgstr[1] "sont" #: includes/class-wc-sc-coupon-actions.php:488 msgid "Add product details" msgstr "Ajouter les détails du produit" #: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:87 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:88 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:89 msgid "Search coupon categories" msgstr "Rechercher des catégories de codes promo" #: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:90 msgid "All coupon categories" msgstr "Toutes les catégories de codes promo" #: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:91 msgid "Parent coupon category" msgstr "Catégorie parente de code promo" #: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:92 msgid "Parent coupon category:" msgstr "Catégorie de code promo parent :" #: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:93 msgid "Edit coupon category" msgstr "Modifier la catégorie de code promo" #: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:94 msgid "Update coupon category" msgstr "Mise à jour de la catégorie de code promo" #: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:95 msgid "Add new coupon category" msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie de code promo" #: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:96 msgid "New coupon category name" msgstr "Nouveau nom de la catégorie de code promo" #: includes/class-wc-sc-coupon-categories.php:97 msgid "No coupon categories found" msgstr "Aucune catégorie de code promo trouvée" #: includes/class-wc-sc-coupon-columns.php:128 msgid "Used in orders" msgstr "Utilisé dans les commandes" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:98 msgid "Coupon shareable link" msgstr "Lien partageable du code promo" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:136 msgid "Copy the following link and share it to apply this coupon via URL." msgstr "" "Copiez le lien suivant et partagez-le pour utiliser ce code promo via URL." #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:143 #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:1088 msgid "Click to copy" msgstr "Cliquez pour copier" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:147 msgid "You can also apply multiple coupon codes via a single URL. For example:" msgstr "" "Vous pouvez également appliquer plusieurs codes promo via une seule URL. Par " "exemple :" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:303 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:3921 msgid "Coupon expiry time" msgstr "Heure d’expiration du code" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:304 msgid "HH:MM" msgstr "HH:MM" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:305 msgid "" "Time after which coupon will be expired. This will work in conjunction with " "Coupon expiry date." msgstr "" "Heure à laquelle le code promo expirera. Cela fonctionnera en conjonction " "avec la date d’expiration du code promo." #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:319 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:3917 msgid "Max discount" msgstr "Réduction max" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:320 msgid "Unlimited discount" msgstr "Rabais illimité" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:321 msgid "The maximum discount this coupon can give on a cart." msgstr "La réduction maximale que ce code promo peut donner sur un panier." #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:334 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:3916 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4286 msgid "For new user only?" msgstr "Pour les nouveaux utilisateurs seulement ?" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:335 msgid "" "When checked, this coupon will be valid for the user's first order on the " "store." msgstr "" "Si coché, ce code promo sera valable uniquement pour la première commande " "d’un client." #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:343 msgid "Valid for" msgstr "Valide pendant" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:346 msgid "Days" msgstr "Jours" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:347 msgid "Weeks" msgstr "Semaines" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:348 msgid "Months" msgstr "Mois" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:349 msgid "Years" msgstr "Années" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:351 msgid "(Used only for auto-generated coupons)" msgstr "(Utilisé uniquement pour les codes promo auto-générés)" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:358 msgid "Coupon value same as product's price?" msgstr "Valeur du code promo identique au prix du produit ?" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:359 msgid "When checked, generated coupon's value will be same as product's price" msgstr "" "Une fois cochée, la valeur du code promo généré sera identique au prix du " "produit" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:365 msgid "Auto generate new coupons with each item" msgstr "Autogénérer de nouveaux codes promo avec chaque article" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:366 msgid "" "Generate exact copy of this coupon with unique coupon code for each " "purchased product (needs this coupon to be linked with that product)" msgstr "" "Générer une copie exacte de ce code promo avec un code promo unique pour " "chaque produit acheté (ce code promo doit être lié à ce produit)" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:383 msgid "Coupon code format" msgstr "Format du code promo" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:384 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:386 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:387 msgid "(We recommend up to three letters for prefix/suffix)" msgstr "(Nous recommandons jusqu’à trois lettres pour le préfixe/suffixe)" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:400 msgid "Show on cart, checkout" msgstr "Afficher sur les pages « Panier », « Commande »" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:400 msgid "and my account?" msgstr "et « Mon compte » ?" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:401 msgid "" "When checked, this coupon will be visible on cart/checkout page for everyone" msgstr "" "Si coché, ce code promo sera visible sur les pages « Panier », « Commande » " "et « Mon Compte » pour tout le monde" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:427 msgid "Disable email restriction?" msgstr "Désactiver la restriction d’e-mail ?" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:428 msgid "" "Do not restrict auto-generated coupons to buyer/receiver email, anyone with " "coupon code can use it" msgstr "" "Ne pas restreindre l’utilisation des codes promo générés automatiquement au " "destinataire de l’e-mail : autoriser n’importe qui à l’utiliser" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:594 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:622 msgid "After applying the coupon do these also" msgstr "Après avoir appliqué le code promo faire également ceci" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:624 msgid "Add products to cart" msgstr "Ajouter des produits au panier" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:627 #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:654 msgid "Search for a product…" msgstr "Rechercher un produit…" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:658 msgid "each with quantity" msgstr "chacun avec la quantité" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:659 msgid "1" msgstr "1. Sélectionnez la barre latérale" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:660 msgid "" "This much quantity of each product, selected above, will be added to cart." msgstr "" "Cette quantité de chaque produit, sélectionné ci-dessus, sera ajoutée au " "panier." #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:663 msgid "with discount of" msgstr "avec remise de" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:666 msgid "%" msgstr "%" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:669 msgid "" "When this coupon will be applied, selected products will be added to cart " "with set discount. If discount is not set, this coupon's discount will be " "applied to these products." msgstr "" "Lorsque ce code promo sera appliqué, les produits sélectionnés seront " "ajoutés au panier avec remise définie. Si la remise n’est pas définie, la " "remise de ce code promo sera appliquée à ces produits." #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:704 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4399 msgctxt "enhanced select" msgid "One result is available, press enter to select it." msgstr "Un résultat est disponible, appuyez sur Entrée pour le sélectionner." #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:705 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4400 msgctxt "enhanced select" msgid "%qty% results are available, use up and down arrow keys to navigate." msgstr "" "%qty% résultats sont disponibles, utilisez les flèches haut et bas pour " "naviguer." #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:706 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4401 msgctxt "enhanced select" msgid "No matches found" msgstr "Aucun résultat" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:707 #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:715 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4410 msgctxt "enhanced select" msgid "Searching…" msgstr "Recherche…" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:708 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4403 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Veuillez saisir 1 caractère ou plus" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:709 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4404 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter %qty% or more characters" msgstr "Veuillez saisir %qty% caractères ou plus" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:710 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4405 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete 1 character" msgstr "Veuillez supprimer 1 caractère" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:711 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4406 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete %qty% characters" msgstr "Veuillez supprimer %qty% caractères" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:712 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4407 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select 1 item" msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu’1 article" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:713 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4408 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select %qty% items" msgstr "Vous ne pouvez sélectionner que %qty% articles" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:714 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4409 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading more results…" msgstr "Charger plus de résultats…" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:972 msgid "Could not locate WooCommerce" msgstr "Impossible de localiser WooCommerce" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:1019 #: includes/class-wc-sc-settings.php:595 msgid "Store Credit / Gift Certificate" msgstr "Bon d’achat / Carte cadeau" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:1086 #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:1101 msgid "Copied!" msgstr "Copié !" #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:1093 #: includes/class-wc-sc-coupon-fields.php:1103 msgid "Copy coupon code" msgstr "Copier le code promo" #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:586 #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:642 #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:654 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Désolé, il y a eu une erreur." #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:587 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Le fichier n’existe pas, veuillez essayer de nouveau." #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:746 msgid "Coupon Import Error" msgstr "Erreur d’importation de code promo" #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:746 msgid "" "Invalid CSV file. Make sure your CSV file contains all columns, header row, " "and data in correct format." msgstr "" "Fichier CSV non valide. Assurez-vous que votre fichier CSV contient toutes " "les colonnes, la ligne d’en-tête et les données au format correct." #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:746 msgid "Download a sample.csv to confirm" msgstr "Télécharger un sample.csv pour confirmer" #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:820 msgid "All set, Begin import?" msgstr "Tout est prêt ! Commencer l’importation ?" #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:824 msgid "File uploaded OK" msgstr "Fichier téléchargé OK" #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:825 msgid "File format seems OK" msgstr "Format de fichier semble OK" #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:831 msgid "Email coupon to recipients?" msgstr "Envoyer un code promo à des destinataires ?" #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:831 msgid "" "Enable this to send coupon to recipient's email addresses, provided in " "imported file." msgstr "" "Activez cette option pour envoyer un code promo aux adresses e-mail du " "destinataire, fournies dans le fichier importé." #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:900 msgid "Chosen" msgstr "Choisi" #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:916 msgid "" "Hi there! Upload a CSV file with coupons details to import them into your " "shop." msgstr "" "Bonjour ! Téléchargez un fichier CSV avec les détails des codes promo pour " "les importer dans votre boutique." #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:917 msgid "The CSV must adhere to a specific format and include a header row." msgstr "" "Le CSV doit respecter un format spécifique et inclure une ligne d’en-tête." #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:917 msgid "Click here to download a sample" msgstr "Cliquez ici pour télécharger un échantillon" #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:917 msgid "and create your CSV based on that." msgstr "et créer votre CSV basé sur cela." #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:918 msgid "" "Note: If any coupon from the CSV file already exists in the store, it will " "not update the existing coupon, instead a new coupon will be imported & the " "previous coupon with the same code will become inactive." msgstr "" "Note : Si un code promo du fichier CSV existe déjà dans le magasin, il ne " "mettra pas à jour le code promo existant, mais un nouveau code promo sera " "importé et le code promo précédent avec le même code deviendra inactif." #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:919 msgid "Ready to import? Choose a .csv file, then click \"Upload file\"." msgstr "" "Prêt à importer ? Choisissez un fichier. csv, puis cliquez sur « Télécharger " "le fichier »." #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:941 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "" "Avant de pouvoir transférer votre fichier d’importation, vous devez " "corriger les erreurs suivantes :" #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:950 msgid "Choose a CSV file" msgstr "Choisir un fichier CSV" #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:955 msgid "Maximum file size" msgstr "Taille maximale du fichier" #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:956 msgid "OR" msgstr "OU" #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:957 msgid "Already uploaded CSV to the server?" msgstr "Déjà téléchargé CSV sur le serveur?" #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:957 msgid "Enter location on the server" msgstr "Entrez l’emplacement sur le serveur" #: includes/class-wc-sc-coupon-import.php:959 msgid "Upload file" msgstr "Télécharger le fichier" #: includes/class-wc-sc-coupon-message.php:125 msgid "Display message" msgstr "Afficher le message" #: includes/class-wc-sc-coupon-message.php:133 msgid "Email message?" msgstr "Message de l’e-mail ?" #: includes/class-wc-sc-coupon-message.php:135 msgid "Check this box to include above message in order confirmation email" msgstr "" "Cochez cette case pour inclure le message ci-dessus dans l’e-mail de " "confirmation de la commande" #: includes/class-wc-sc-coupon-message.php:350 #: includes/class-wc-sc-coupon-message.php:367 msgid "Coupon Message" msgstr "Message du code promo" #: includes/class-wc-sc-coupon-message.php:368 msgid "Is Email Coupon Message" msgstr "Message du code promo pour l’e-mail" #. translators: 1. Coupon code 2. Expiry date #: includes/class-wc-sc-coupon-parser.php:409 #, php-format msgid "" "Incorrect format for expiry date of coupon \"%1$s\". Entered date is %2$s. " "Expected date format: YYYY-MM-DD" msgstr "" "Format incorrect pour la date d’expiration du code promo « %1$s ». La date " "entrée est « %2$s ». Format de la date prévue: AAAA-MM-DD" #: includes/class-wc-sc-coupon-process.php:216 msgid "Email address" msgstr "Adresse e-mail" #. translators: %s: singular name for store credit #: includes/class-wc-sc-coupon-process.php:224 #, php-format msgid "Error: %s Receiver’s E-mail address is invalid." msgstr "" "Erreur: l’adresse de messagerie du %s Destinataire ’ s n’est pas valide." #: includes/class-wc-sc-coupon-process.php:226 msgid "Error: Gift Card Receiver’s E-mail address is invalid." msgstr "Erreur : l’e-mail du bénéficiaire de la carte cadeau n’est pas valide." #. translators: 1. amount of store credit 2. store credit label 3. coupon code #: includes/class-wc-sc-coupon-process.php:547 #, php-format msgid "%1$s worth of %2$s restored to coupon %3$s." msgstr "%1$s d’une valeur de %2$s restauré en code promo %3$s." #. translators: 1. amount of store credit 2. coupon code #: includes/class-wc-sc-coupon-process.php:550 #, php-format msgid "%1$s worth of Store Credit restored to coupon %2$s." msgstr "valeur de %1$s de bon d’achat restauré au code promo %2$s." #. translators: Order notes #: includes/class-wc-sc-coupon-process.php:558 #, php-format msgid "%s Because PayPal doesn't accept discount on shipping & tax." msgstr "" "%s parce que PayPal n’accepte pas les rabais sur l’expédition & fiscale." #. translators: 1. Receiver email 2. Coupon code 3. Order id #: includes/class-wc-sc-coupon-process.php:813 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:764 #, php-format msgid "" "Failed to schedule email to \"%1$s\" for coupon \"%2$s\" received from order " "#%3$s." msgstr "" "Impossible de planifier l’envoi du mail à « %1$s » pour le code promo " "« %2$s » reçu à partir de la commande #%3$s." #: includes/class-wc-sc-coupon-refund-process.php:184 msgid "Refund to Store Credit" msgstr "Remboursement au crédit d’achat" #: includes/class-wc-sc-coupon-refund-process.php:195 msgid "Auto-fill refund amount" msgstr "Remplir automatiquement le montant du remboursement" #. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username #: includes/class-wc-sc-coupon-refund-process.php:520 #, php-format msgid "Refund %1$s - %2$s by %3$s" msgstr "Remboursement %1$s - %2$s par %3$s" #. translators: 1: ID who refunded #: includes/class-wc-sc-coupon-refund-process.php:526 #, php-format msgid "ID: %d" msgstr "ID : %d" #. translators: 1: refund id 2: refund date #: includes/class-wc-sc-coupon-refund-process.php:533 #, php-format msgid "Refund %1$s - %2$s" msgstr "Remboursement %1$s - %2$s" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:187 msgid "Address to look in" msgstr "Adresse à rechercher dans" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:190 msgid "Billing" msgstr "Facturation" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:194 msgid "Shipping" msgstr "Livraison" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:198 msgid "Locations" msgstr "Emplacements" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:210 msgid "Select location" msgstr "Sélectionner le lieu" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:213 msgid "Select Country" msgstr "Sélectionnez un pays" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:226 msgid "Select Additional Locations" msgstr "Sélectionnez d’autres emplacements" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:413 msgid "Coupon is not valid for the" msgstr "Le code promo n’est pas valide pour" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:413 msgid "billing address" msgstr "adresse de facturation" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:413 msgid "shipping address" msgstr "adresse de livraison" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:428 msgid "Locations lookup in" msgstr "Recherche de lieux dans" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:429 msgid "Billing Locations" msgstr "Emplacement de facturation" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-location.php:430 msgid "Shipping Locations" msgstr "Emplacement de livraison" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-payment-method.php:103 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-payment-method.php:194 msgid "Payment methods" msgstr "Moyens de paiement" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-payment-method.php:104 msgid "No payment methods" msgstr "Pas de mode de paiement" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-payment-method.php:114 msgid "" "Payment methods that must be selected during checkout for this coupon to be " "valid." msgstr "" "Moyens de paiement qui doivent être sélectionnés lors de la commande pour " "que ce code promo soit valide." #: includes/class-wc-sc-coupons-by-payment-method.php:178 msgid "This coupon is not valid for selected payment method." msgstr "Ce code promo n’est pas valable pour le mode de paiement sélectionné." #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:164 msgid "Attribute=" msgstr "Attribut=" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:164 msgid "Value=" msgstr "Valeur=" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:178 msgid "Product attributes" msgstr "Attributs du produit" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:179 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:198 msgid "No product attributes" msgstr "Aucun attribut produit" #. translators: Non product type coupon labels #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:190 #, php-format msgid "" "Product attributes that the coupon will be applied to, or that need to be in " "the cart in order for the %s to be applied." msgstr "" "Attributs du produit pour que le code promo soit appliqué, ou qui doivent " "être dans le panier afin que les %s s’appliquent." #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:197 msgid "Exclude attributes" msgstr "Exclure les attributs" #. translators: Non product type coupon labels #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:209 #, php-format msgid "" "Product attributes that the coupon will not be applied to, or that cannot be " "in the cart in order for the %s to be applied." msgstr "" "Attributs de produit auxquels le code promo ne sera pas appliqué, ou qui ne " "peuvent pas être dans le panier pour que les %s soient appliqués." #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:475 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:694 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products." msgstr "Désolé, ce code promo n’est pas applicable aux produits sélectionnés." #. translators: 1. Singular/plural label for product(s) 2. Excluded product names #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:509 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:723 #, php-format msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the %1$s: %2$s." msgstr "Désolé, ce code promo n’est pas applicable aux %1$s : %2$s." #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:509 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:723 msgid "product" msgid_plural "products" msgstr[0] "produit" msgstr[1] "produits" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:529 msgid "Product Attributes" msgstr "Attributs du produit" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-attribute.php:530 msgid "Exclude Attributes" msgstr "Exclure les attributs" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:102 msgid "Product quantity based restrictions" msgstr "Restrictions basées sur la quantité de produits" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:104 msgid "Validate quantity of" msgstr "Valider la quantité de" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:107 msgid "Cart" msgstr "Panier" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:114 msgid "Choose whether to validate the quantity, cart-wise or product-wise" msgstr "Choisissez de valider la quantité, par panier ou par produit" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:118 msgid "Minimum quantity" msgstr "Quantité minimale" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:119 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:144 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:182 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:212 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:224 msgid "No minimum" msgstr "Pas de minimum" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:122 msgid "Maximum quantity" msgstr "Quantité maximale" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:123 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:145 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:183 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:213 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:225 msgid "No maximum" msgstr "Pas de maximum" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:140 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:156 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:232 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:247 msgid "Products" msgstr "Produits" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:158 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:234 msgid "Please select some products" msgstr "Veuillez sélectionner des produits" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:178 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:195 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:240 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:250 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:197 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:242 msgid "Please select some categories" msgstr "Veuillez sélectionner des catégories" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:525 msgid "Your cart does not meet the quantity requirement." msgstr "Votre panier ne respecte pas la quantité requise." #. translators: 1. Number of quantity 2. Singular or plural text based on number of quantities #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:539 #, php-format msgid "Your cart should have a maximum of %1$d %2$s in total." msgstr "Votre panier doit contenir un maximum de %1$d %2$s au total." #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:539 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:543 msgid "quantity" msgid_plural "quantities" msgstr[0] "quantité" msgstr[1] "quantités" #. translators: 1. Number of quantity 2. Singular or plural text based on number of quantities #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:543 #, php-format msgid "Your cart should have a minimum of %1$d %2$s in total." msgstr "Votre panier doit contenir au moins %1$d %2$s au total." #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:561 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:563 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-product-quantity.php:565 msgid "Your cart does not meet the product quantity requirement." msgstr "Votre panier ne respecte pas la quantité requise." #: includes/class-wc-sc-coupons-by-shipping-method.php:103 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-shipping-method.php:231 msgid "Shipping methods" msgstr "Méthodes d’expédition" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-shipping-method.php:104 msgid "No shipping methods" msgstr "Pas de mode de livraison" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-shipping-method.php:114 msgid "" "Shipping methods that must be selected during checkout for this coupon to be " "valid." msgstr "" "Modes de livraison qui doivent être sélectionnées lors du paiement pour que " "ce code promo soit valide." #: includes/class-wc-sc-coupons-by-shipping-method.php:207 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-shipping-method.php:212 msgid "This coupon is not valid for selected shipping method." msgstr "Ce code promo n’est pas valable pour le mode de livraison sélectionné." #: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:95 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:282 msgid "Include" msgstr "Inclure" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:96 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:283 msgid "Exclude" msgstr "Exclure" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:133 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:174 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:134 msgid "" "Product taxonomies that the coupon will be applicable for, or its " "availability in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be " "applied, based on whether the taxonomies are included or excluded. All the " "taxonomies selected here, should be valid, for this coupon to be valid." msgstr "" "Les taxonomies de produits pour lesquelles le code promo sera applicable, ou " "sa disponibilité dans le panier afin que la « remise fixe sur le panier » " "soit appliquée, selon que les taxonomies sont incluses ou exclues. Toutes " "les taxonomies sélectionnées ici doivent être valides pour que ce code promo " "soit valable." #: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:138 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:211 msgid "Add taxonomy restriction" msgstr "Ajouter une restriction sur une taxonomie" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:175 msgid "" "Product taxonomies that the coupon will be applicable for, or its " "availability in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be " "applied, based on whether the taxonomies are included or excluded." msgstr "" "Les taxonomies de produits pour lesquelles le code promo sera applicable, ou " "sa disponibilité dans le panier pour que la « remise panier fixe » soit " "appliquée, selon que les taxonomies sont incluses ou exclues." #: includes/class-wc-sc-coupons-by-taxonomy.php:211 msgid "Remove taxonomy restriction" msgstr "Supprimer la restriction de taxonomie" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:109 msgid "Allowed user roles" msgstr "Rôles utilisateur autorisés" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:110 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:127 msgid "No user roles" msgstr "Aucun rôle utilisateur" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:121 msgid "" "Role of the users for whom this coupon is valid. Keep empty if you want this " "coupon to be valid for users with any role." msgstr "" "Rôle des utilisateurs pour lesquels ce code promo est valable. Laissez vide " "si vous voulez que ce code promo soit valable pour tous les types de rôles." #: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:126 msgid "Exclude user roles" msgstr "Exclure les rôles utilisateur" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:138 msgid "" "Role of the users for whom this coupon is not valid. Keep empty if you want " "this coupon to be valid for users with any role." msgstr "" "Rôle des utilisateurs pour lesquels ce code promo n’est pas valable. Laissez " "vide si vous voulez que ce code promo soit valable pour les utilisateurs " "ayant un rôle quelconque." #: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:213 #: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:220 msgid "This coupon is not valid for you." msgstr "Ce code promo n’est pas valable pour vous." #: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:236 msgid "User Role" msgstr "Rôle de l’utilisateur" #: includes/class-wc-sc-coupons-by-user-role.php:237 msgid "Exclude User Role" msgstr "Rôle d’utilisateur à exclure" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:272 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:873 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2030 #: includes/class-wc-sc-shortcode.php:480 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4153 templates/combined-email.php:124 #: templates/email.php:121 templates/print-coupons-default.php:138 msgid " & " msgstr " & " #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:274 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:875 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2032 #: includes/class-wc-sc-shortcode.php:482 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4155 templates/combined-email.php:126 #: templates/email.php:123 templates/plain/combined-email.php:91 #: templates/plain/email.php:86 templates/print-coupons-default.php:140 msgid "Free Shipping" msgstr "Livraison gratuite" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:291 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:889 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2061 #: includes/class-wc-sc-shortcode.php:511 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4182 #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:173 #: templates/combined-email.php:155 templates/email.php:152 #: templates/plain/combined-email.php:123 templates/plain/email.php:118 #: templates/print-coupons-default.php:170 msgid "Never expires" msgstr "N’expire jamais" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:337 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:735 #: includes/class-wc-sc-settings.php:652 includes/class-wc-sc-shortcode.php:582 msgid "Available Coupons (click on a coupon to use it)" msgstr "Codes promo disponibles (cliquer pour utiliser)" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:535 msgid "You will get following coupon(s) when you buy this item:" msgstr "" "Vous obtiendrez le ou les code(s) promo suivant(s) si vous achetez cet " "article :" #. translators: %s: singular name for store credit #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:584 #, php-format msgid "%s of " msgstr "%s de " #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:584 msgid "Store Credit of " msgstr "Bon d’achat de " #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:594 msgid " discount on your entire purchase" msgstr " de remise sur la totalité de votre achat" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:599 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:608 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:617 msgid "some products" msgstr "certains produits" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:601 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:610 msgid "all products" msgstr "tous les produits" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:603 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:612 msgid " discount on " msgstr " remise sur " #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:619 msgid "your entire purchase" msgstr "la totalité de votre achat" #. translators: %s: Maximum coupon discount amount #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:625 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1055 #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:426 #, php-format msgid " upto %s" msgstr " jusqu’à %s" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:627 msgid " discount" msgstr " Remise" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:627 msgid " on " msgstr " sur " #. translators: 1. Discount type 2. Discount amount #. translators: 1: coupon type 2: coupon amount #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:634 #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:439 #, php-format msgid "%1$s coupon of %2$s" msgstr "%1$s code promo de %2$s" #. translators: Add more detail to coupon description #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:642 #, php-format msgid "%s Free Shipping" msgstr "%s Livraison gratuite" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:642 msgid " &" msgstr " &" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:724 #: includes/class-wc-sc-settings.php:620 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:295 msgid "Select options" msgstr "Sélectionner les options" #. translators: %s: plural name for store credit #. translators: %s: Label for store credit #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:749 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:944 #: includes/class-wc-sc-settings.php:663 #, php-format msgid "Available Coupons & %s" msgstr "Codes promo et %s disponibles" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:749 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:944 msgid "Available Coupons & Store Credits" msgstr "Codes promo & bons d’achat disponibles" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:929 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:985 msgid "Sorry, No coupons available for you." msgstr "Désolé, aucun code promo actuellement disponible." #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:982 msgid "" "List of coupons which are valid & available for use. Click on the coupon to " "use it. The coupon discount will be visible only when at least one product " "is present in the cart." msgstr "" "Liste des codes promo valables et disponibles à l’utilisation. Cliquez sur " "le code promo pour l’utiliser. Le code promo ne sera visible que si au moins " "un produit est présent dans le panier." #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1124 #: templates/combined-email.php:225 templates/email.php:205 msgid "Print coupon" msgid_plural "Print coupons" msgstr[0] "Imprimer le code promo" msgstr[1] "Imprimer les codes promo" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1189 msgid "Store Credits" msgstr "Bons d’achat" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1198 msgid "Total Credit Amount" msgstr "Montant total du bon" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1217 msgid "Discount Coupons" msgstr "Codes promo" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1244 msgid "Invalid / Used Coupons" msgstr "Codes promo invalides / déjà utilisés" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1245 msgid "" "List of coupons which can not be used. The reason can be based on its usage " "restrictions, usage limits, expiry date." msgstr "" "Liste des codes promo qui ne peuvent pas être utilisés. La raison peut être " "basée sur ses restrictions d’utilisation, ses limites d’utilisation, sa date " "d’expiration." #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1640 msgid "Endpoint for the My Account → Coupons page" msgstr "Endpoint pour la page « Mon compte » → onglet « Codes promo »" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1794 msgid "Coupon Received" msgstr "Code promo reçu" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1795 msgid "" "List of coupons & their details which you have received from the store. " "Click on the coupon to see the details." msgstr "" "Liste des codes promo que vous avez reçus. Cliquez sur le code promo pour " "voir les détails." #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1845 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1856 msgid "Less details" msgstr "Moins de détails" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1847 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1859 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:1962 msgid "More details" msgstr "Plus de détails" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2080 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2117 msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2081 #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2115 msgid "Receiver" msgstr "Destinataire" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2113 msgid "Code" msgstr "Code" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2114 msgid "Amount" msgstr "Montant" #: includes/class-wc-sc-display-coupons.php:2206 msgid "Generated coupons" msgstr "Codes promo générés" #. translators: %s: singular name for store credit #: includes/class-wc-sc-order-fields.php:181 #, php-format msgid "%s Used" msgstr "%s utilisé" #: includes/class-wc-sc-order-fields.php:181 msgid "Store Credit Used" msgstr "Bon d’achat utilisé" #: includes/class-wc-sc-order-fields.php:183 msgid "This is the total credit used." msgstr "Ceci est le total des bons d’achat utilisé." #. translators: %s: singular name for store credit #: includes/class-wc-sc-order-fields.php:237 #, php-format msgid "%s Used:" msgstr "%s utilisé :" #: includes/class-wc-sc-order-fields.php:237 msgid "Store Credit Used:" msgstr "Crédit bon d’achat utilisé :" #: includes/class-wc-sc-order-fields.php:303 msgid "Store Credit:" msgstr "Bon d’achat :" #. translators: %s: singular name for store credit #: includes/class-wc-sc-order-fields.php:463 #, php-format msgid "%s Balance " msgstr "%s solde " #: includes/class-wc-sc-order-fields.php:463 msgid "Store Credit / Gift Card Balance" msgstr "Solde Bon d’achat / Carte Cadeau" #: includes/class-wc-sc-print-coupon.php:123 msgctxt "Page slug" msgid "wc-sc-coupons-terms" msgstr "wc-sc-coupons-terms" #: includes/class-wc-sc-print-coupon.php:124 msgctxt "Page title" msgid "Smart Coupons Terms" msgstr "Termes des Codes promo" #: includes/class-wc-sc-print-coupon.php:278 msgid "" "Smart Coupons has created a coupon's terms page (used during coupon " "printing) for you. Please edit it as required from" msgstr "" "Smart Coupons a créé pour vous une page de termes de code promo (utilisée " "lors de l’impression de codes promo). Veuillez la modifier au besoin" #: includes/class-wc-sc-print-coupon.php:420 msgid "Used during coupon printing" msgstr "Utilisé lors de l’impression des codes promo" #. translators: Plugin's name #: includes/class-wc-sc-privacy.php:51 #, php-format msgid "%s - Coupon Personal Data Exporter" msgstr "%s - Exporter les données personnelles de code promo" #. translators: Plugin's name #: includes/class-wc-sc-privacy.php:53 #, php-format msgid "%s - Coupon Personal Data Eraser" msgstr "%s - Effacer les données personnelles de code promo" #. translators: Plugin's name #: includes/class-wc-sc-privacy.php:56 #, php-format msgid "%s - Order Personal Data Exporter" msgstr "%s - Exporter les données personnelles de commande" #. translators: Plugin's name #: includes/class-wc-sc-privacy.php:58 #, php-format msgid "%s - Order Personal Data Eraser" msgstr "%s - Effacer les données personnelles de commande" #. translators: Plugin's name #: includes/class-wc-sc-privacy.php:61 #, php-format msgid "%s - User Personal Data Exporter" msgstr "%s - Exporter les données personnelles de l’utilisateur" #. translators: Plugin's name #: includes/class-wc-sc-privacy.php:63 #, php-format msgid "%s - User Personal Data Eraser" msgstr "%s - Effacer les données personnelles de l’utilisateur" #: includes/class-wc-sc-privacy.php:112 includes/class-wc-sc-privacy.php:311 #: includes/class-wc-sc-privacy.php:430 includes/class-wc-sc-privacy.php:668 msgid "Store Credit/Gift Certificate" msgstr "Bon d’achat / Carte cadeau" #: includes/class-wc-sc-privacy.php:113 msgid "What we access?" msgstr "À quelles informations avons-nous accès ?" #: includes/class-wc-sc-privacy.php:115 msgid "" "If you are logged in: We access your billing email address saved in your " "account & billing email address entered during purchase" msgstr "" "Si vous êtes connecté(e) : nous accèderons à votre adresse e-mail de " "facturation enregistrée dans votre compte et votre adresse e-mail de " "facturation saisie lors de l’achat" #: includes/class-wc-sc-privacy.php:116 msgid "" "If you are a visitor: We access your billing email address entered during " "purchase" msgstr "" "Si vous êtes un visiteur: nous accèderons à votre adresse e-mail de " "facturation saisie lors de l’achat" #: includes/class-wc-sc-privacy.php:118 msgid "What we store & why?" msgstr "Quelles données enregistrons-nous et pourquoi ?" #: includes/class-wc-sc-privacy.php:120 msgid "Coupon code generated for you" msgstr "Code promo généré pour vous" #: includes/class-wc-sc-privacy.php:121 msgid "Coupon code passed via URL" msgstr "Code promo passé par URL" #: includes/class-wc-sc-privacy.php:122 msgid "Coupon amount, email & message entered for gift card receiver" msgstr "" "Montant du code promo, e-mail & message entré pour le destinataire de la " "carte-cadeau" #: includes/class-wc-sc-privacy.php:124 msgid "" "We store these data so that we can process it for you whenever required." msgstr "" "Nous stockons ces données afin que nous puissions les traiter pour vous " "chaque fois que nécessaire." #: includes/class-wc-sc-privacy.php:247 msgid "Store Credit/Gift Certificate - Coupon Data" msgstr "Bon d’achat/carte cadeau - Données du code promo" #: includes/class-wc-sc-privacy.php:311 msgid "Removed Coupon Personal Data" msgstr "Données personnelles des codes promo supprimées" #: includes/class-wc-sc-privacy.php:371 includes/class-wc-sc-privacy.php:383 #: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:340 #: templates/acknowledgement-email.php:66 templates/coupon-design/basic.php:39 #: templates/coupon-design/clipper.php:38 templates/coupon-design/cutout.php:55 #: templates/coupon-design/deal.php:29 templates/coupon-design/deliver.php:34 #: templates/coupon-design/shipment.php:33 #: templates/coupon-design/special.php:58 templates/coupon-design/ticket.php:40 #: templates/plain/acknowledgement-email.php:56 msgid "Coupon" msgid_plural "Coupons" msgstr[0] "Code promo" msgstr[1] "Codes promo" #: includes/class-wc-sc-privacy.php:377 msgid "Generated Coupon Data" msgstr "Données de code promo générées" #: includes/class-wc-sc-privacy.php:388 msgid "Coupon passed in URL" msgstr "Code promo passé dans l’URL" #: includes/class-wc-sc-privacy.php:430 msgid "Removed User Personal Data" msgstr "Données personnelles des utilisateurs supprimés" #: includes/class-wc-sc-privacy.php:555 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4257 msgid "Coupon Code" msgstr "Code Promo" #: includes/class-wc-sc-privacy.php:558 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4269 msgid "Coupon Amount" msgstr "Montant du code promo" #: includes/class-wc-sc-privacy.php:561 msgid "Coupon For" msgstr "Code promo pour" #: includes/class-wc-sc-privacy.php:574 msgid "Store Credit/Gift Certificate - Order Data" msgstr "Bon d’achat/Carte cadeau - Données de la commande" #: includes/class-wc-sc-privacy.php:668 msgid "Removed Order Personal Data" msgstr "Données personnelles des commandes supprimées" #: includes/class-wc-sc-privacy.php:742 msgid "Retain Store Credit/Gift Certificate" msgstr "Conserver le bon d’achat/carte cadeau" #: includes/class-wc-sc-privacy.php:743 msgid "" "Store Credit/Gift Certificate that are stored for customers via coupons. If " "erased, the customer will not be able to use the coupons." msgstr "" "Bons d’achat/cartes cadeau qui sont stockés pour les clients via les codes " "promo. S’ils sont effacés, le client ne pourra pas utiliser les codes promo." #: includes/class-wc-sc-privacy.php:746 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: includes/class-wc-sc-product-fields.php:97 #: includes/class-wc-sc-product-fields.php:155 msgid "Search for a coupon…" msgstr "Chercher un code promo…" #. translators: 1. Discount type 2. Discount Type Label #: includes/class-wc-sc-product-fields.php:111 #: includes/class-wc-sc-product-fields.php:169 #, php-format msgid " ( %1$s: %2$s )" msgstr " ( %1$s : %2$s )" #: includes/class-wc-sc-product-fields.php:120 #: includes/class-wc-sc-product-fields.php:154 msgid "" "These coupon/s will be given to customers who buy this product. The coupon " "code will be automatically sent to their email address on purchase." msgstr "" "Ce ou ces codes promo seront accordés aux clients qui achèteront ce produit. " "Le ou les codes promo seront automatiquement envoyés à leur adresse e-mail " "après achat." #: includes/class-wc-sc-product-fields.php:124 #: includes/class-wc-sc-product-fields.php:180 msgid "Send coupons on renewals?" msgstr "Envoyer des codes promo sur les renouvellements ?" #: includes/class-wc-sc-product-fields.php:126 #: includes/class-wc-sc-product-fields.php:179 msgid "Check this box to send above coupons on each renewal order." msgstr "" "Cochez cette case pour envoyer les codes promo ci-dessus pour chaque " "commande renouvelée." #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:144 msgid "Enter a numeric value." msgstr "Saisissez une valeur numérique." #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:147 msgid "The value should not be less than" msgstr "La valeur ne doit pas être inférieure à" #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:149 msgid "The value should not be greater than" msgstr "La valeur ne doit pas être supérieure à" #. translators: %s: singular name for store credit #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:204 #, php-format msgid "Purchase %s worth" msgstr "Achat %s valeur" #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:204 #: includes/class-wc-sc-settings.php:632 msgid "Purchase credit worth" msgstr "Montant de la carte cadeau" #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:506 msgid "Now" msgstr "Maintenant" #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:516 msgid "Later" msgstr "Plus tard" #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:663 #: includes/class-wc-sc-settings.php:692 msgid "Send Coupons to..." msgstr "Envoyer le(s) codes(s) promo à..." #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:675 msgid "" "Your order contains coupons. You will receive them after completion of this " "order." msgstr "" "Votre commande contient des codes promo. Vous les recevrez une fois la " "commande finalisée." #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:686 msgid "Your order contains coupons. What would you like to do?" msgstr "Vous allez offrir des codes promo. Comment voulez vous procéder ?" #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:688 msgid "Send to me" msgstr "Me les envoyer" #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:690 msgid "Gift to someone else" msgstr "Les offrir à quelqu’un" #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:692 msgid "Send to one person" msgstr "L’envoyer à une personne" #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:693 msgid "Send to different people" msgstr "L’envoyer à plusieurs personnes" #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:697 msgid "Deliver coupon" msgstr "Envoyer le code promo" #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:730 #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:835 msgid "Enter recipient e-mail address" msgstr "E-mail du destinataire" #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:733 #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:840 msgid "Pick a delivery date & time" msgstr "Choisissez une date et une heure de remise" #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:737 #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:846 msgid "Write a message" msgstr "Écrire un message" #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:825 msgid "Free Shipping coupon" msgstr "Code promo de livraison gratuite" #: includes/class-wc-sc-purchase-credit.php:834 msgid "of" msgstr "de" #: includes/class-wc-sc-rest-coupons-controller.php:147 msgid "The coupon code already exists" msgstr "Ce code promotionnel existe déjà" #: includes/class-wc-sc-settings.php:209 includes/class-wc-sc-shortcode.php:803 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: includes/class-wc-sc-settings.php:211 msgid "See coupon search limitations" msgstr "Voir les limitations de la recherche de coupons" #: includes/class-wc-sc-settings.php:301 #: includes/compat/class-wcs-sc-compatibility.php:863 msgid "store credit" msgstr "bon d’achat" #: includes/class-wc-sc-settings.php:302 includes/class-wc-sc-settings.php:885 msgid "store credits" msgstr "bons d’achat" #: includes/class-wc-sc-settings.php:347 msgid "" "Set up Smart Coupons the way you like. Use these options to configure/change " "the way Smart Coupons works." msgstr "" "Configurez les codes promo comme vous le souhaitez. Utilisez ces options " "pour configurer/modifier la façon dont fonctionne l’extension Smart Coupons." #: includes/class-wc-sc-settings.php:351 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: includes/class-wc-sc-settings.php:355 msgid "Choose a color scheme for coupons." msgstr "Choisissez un schéma de couleurs pour les codes promo." #: includes/class-wc-sc-settings.php:359 msgid "Amaranth red" msgstr "Rouge amarante" #: includes/class-wc-sc-settings.php:360 msgid "Carolina Blue" msgstr "Bleu Carolina" #: includes/class-wc-sc-settings.php:361 msgid "Keppel" msgstr "Keppel" #: includes/class-wc-sc-settings.php:362 msgid "McDonald" msgstr "McDonald" #: includes/class-wc-sc-settings.php:363 msgid "Gold" msgstr "Gold" #: includes/class-wc-sc-settings.php:364 msgid "Majorelle Blue" msgstr "Majorelle Blue" #: includes/class-wc-sc-settings.php:365 msgid "Rose Pink" msgstr "Rose" #: includes/class-wc-sc-settings.php:366 msgid "Vintage" msgstr "Millésime" #: includes/class-wc-sc-settings.php:367 msgid "Spanish Orange" msgstr "Orange espagnole" #: includes/class-wc-sc-settings.php:368 msgid "Chocolate" msgstr "Chocolat" #: includes/class-wc-sc-settings.php:369 msgid "Ocean" msgstr "Océan" #: includes/class-wc-sc-settings.php:376 msgid "Customize colors" msgstr "Personnaliser les couleurs" #: includes/class-wc-sc-settings.php:380 msgid "Customize color scheme for coupons." msgstr "Personnalisez le schéma de couleurs des codes promo." #: includes/class-wc-sc-settings.php:384 msgid "Custom colors" msgstr "Couleurs personnalisées" #: includes/class-wc-sc-settings.php:391 msgid "Styles" msgstr "Styles" #: includes/class-wc-sc-settings.php:395 msgid "Choose a style for coupon on the website." msgstr "Choisissez un style de codes promo sur le site web." #: includes/class-wc-sc-settings.php:399 msgid "Flat" msgstr "Plat" #: includes/class-wc-sc-settings.php:400 msgid "Promotion" msgstr "Promotion" #: includes/class-wc-sc-settings.php:401 msgid "Ticket" msgstr "Ticket" #: includes/class-wc-sc-settings.php:402 msgid "Festive" msgstr "Festive" #: includes/class-wc-sc-settings.php:403 msgid "Special" msgstr "Spécial" #: includes/class-wc-sc-settings.php:404 msgid "Shipment" msgstr "Expédition" #: includes/class-wc-sc-settings.php:405 msgid "Cutout" msgstr "Découpe" #: includes/class-wc-sc-settings.php:406 msgid "Deliver" msgstr "Livraisons" #: includes/class-wc-sc-settings.php:407 msgid "Clipper" msgstr "Clipper" #: includes/class-wc-sc-settings.php:408 msgid "Basic" msgstr "Basique" #: includes/class-wc-sc-settings.php:409 msgid "Deal" msgstr "Offre" #: includes/class-wc-sc-settings.php:416 msgid "Style for email" msgstr "Style pour l’e-mail" #: includes/class-wc-sc-settings.php:420 msgid "Style for coupon in email." msgstr "Style du code promo dans l’e-mail." #: includes/class-wc-sc-settings.php:424 msgid "Email coupon" msgstr "Code promo d’e-mail" #: includes/class-wc-sc-settings.php:431 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5087 msgid "Number of coupons to show" msgstr "Nombre de codes promo à afficher" #: includes/class-wc-sc-settings.php:432 msgid "" "How many coupons (at max) should be shown on cart, checkout & my account " "page? If set to 0 (zero) then coupons will not be displayed at all on the " "website." msgstr "" "Combien de codes promo (au maximum) doivent être affichés sur la page " "« Panier », sur la page « Commande » et sur la page « Mon compte » ? S’il " "est fixé à 0 (zéro), les codes promo ne seront pas du tout affichés." #: includes/class-wc-sc-settings.php:440 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5088 msgid "Number of characters in auto-generated coupon code" msgstr "Nombre de caractères dans le code promo auto-généré" #: includes/class-wc-sc-settings.php:441 msgid "" "Number of characters in auto-generated coupon code will be restricted to " "this number excluding prefix and/or suffix. The default length will be 13. " "It is recommended to keep this number between 10 to 15 to avoid coupon code " "duplication." msgstr "" "Le nombre de caractères dans le code promo auto-généré sera limité à ce " "numéro excluant le préfixe et/ou le suffixe. La longueur par défaut sera 13. " "Il est recommandé de garder ce nombre entre 10 et 15 pour éviter la " "duplication du code promo." #: includes/class-wc-sc-settings.php:455 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5089 msgid "Valid order status for auto-generating coupon" msgstr "" "État(s) de commande qui déclencheront la génération automatique de codes " "promo" #: includes/class-wc-sc-settings.php:456 msgid "" "Choose order status which will trigger the auto-generation of coupon, if the " "order contains product which will generate the coupon." msgstr "" "Choisissez l’état de la commande qui déclenchera la génération automatique " "du code promo, si la commande contient un produit générant des codes promo." #: includes/class-wc-sc-settings.php:465 msgid "Select order status…" msgstr "Sélectionnez l’état de la commande …" #: includes/class-wc-sc-settings.php:470 msgid "Enable store notice for the coupon" msgstr "Activer la notification de la boutique pour le code promo" #: includes/class-wc-sc-settings.php:474 msgid "" "Search & select a coupon which you want to display as store notice. The " "selected coupon's description will be displayed along with the coupon code " "(if it is set) otherwise, a description will be generated automatically. To " "disable the feature, keep this field empty." msgstr "" "Recherchez et sélectionnez un code promo que vous souhaitez afficher comme " "avis de magasin. La description du code promo sélectionné sera affichée avec " "le code du code promo (si celui-ci est défini), sinon une description sera " "générée automatiquement. Pour désactiver la fonction, laissez ce champ vide." #: includes/class-wc-sc-settings.php:480 msgid "Search for a coupon..." msgstr "Recherche un code promo…" #. translators: %s: Label for store credit #: includes/class-wc-sc-settings.php:489 #, php-format msgid "Generated %s amount" msgstr "Montant généré du %s" #. translators: %s: Label for store credit #: includes/class-wc-sc-settings.php:491 #, php-format msgid "Include tax in the amount of the generated %s" msgstr "Inclure la taxe dans le montant généré du %s" #: includes/class-wc-sc-settings.php:499 msgid "Displaying coupons" msgstr "Afficher les codes promo" #. translators: %s: Preview link #: includes/class-wc-sc-settings.php:501 #, php-format msgid "" "Include coupon details on product's page, for products that issue coupons %s" msgstr "" "Inclure les détails du code promo sur la page « Produit », pour les produits " "qui émettent des codes promo %s" #: includes/class-wc-sc-settings.php:501 includes/class-wc-sc-settings.php:510 #: includes/class-wc-sc-settings.php:519 includes/class-wc-sc-settings.php:528 #: includes/class-wc-sc-settings.php:537 includes/class-wc-sc-settings.php:615 #: includes/class-wc-sc-settings.php:627 includes/class-wc-sc-settings.php:638 #: includes/class-wc-sc-settings.php:648 includes/class-wc-sc-settings.php:658 #: includes/class-wc-sc-settings.php:679 includes/class-wc-sc-settings.php:688 #: includes/class-wc-sc-settings.php:698 includes/class-wc-sc-settings.php:707 msgid "[Preview]" msgstr "[Aperçu]" #. translators: %s: Preview link #: includes/class-wc-sc-settings.php:510 #, php-format msgid "" "Show coupons available to customers on their My Account > Coupons page %s" msgstr "" "Afficher les codes promo disponibles pour les clients sur leur page « Mon " "compte » > onglet « Codes promo » %s" #. translators: %s: Preview link #: includes/class-wc-sc-settings.php:519 #, php-format msgid "" "Include coupons received from other people on My Account > Coupons page %s" msgstr "" "Inclure les codes promo reçus de la part d’autres personnes sur la page " "« Mon compte » > onglet « Codes promo » %s" #. translators: %s: Preview link #: includes/class-wc-sc-settings.php:528 #, php-format msgid "Show invalid or used coupons in My Account > Coupons %s" msgstr "" "Afficher les codes promo non valides ou déjà utilisés sur la page « Mon " "compte » > onglet « Codes promo » %s" #. translators: %s: Preview link #: includes/class-wc-sc-settings.php:537 #, php-format msgid "" "Display coupon description along with coupon code (on site as well as in " "emails) %s" msgstr "" "Afficher la description du code promo en plus du code (sur le site ainsi que " "dans les e-mails) %s" #: includes/class-wc-sc-settings.php:545 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5093 msgid "Automatic deletion" msgstr "Suppression automatique" #. translators: %s: Note for admin #: includes/class-wc-sc-settings.php:547 #, php-format msgid "Delete the %1$s when entire credit amount is used up %2$s" msgstr "Supprimez la %1$s lorsque le montant total du crédit est épuisé %2$s" #: includes/class-wc-sc-settings.php:547 msgid "(Note: It's recommended to keep it Disabled)" msgstr "(Note: il est recommandé de le garder désactivé)" #: includes/class-wc-sc-settings.php:555 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5094 msgid "Coupon emails" msgstr "E-mails de code promo" #: includes/class-wc-sc-settings.php:556 msgid "Email auto generated coupons to recipients" msgstr "Envoyer des codes promo auto générés par e-mail aux destinataires" #: includes/class-wc-sc-settings.php:564 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5095 msgid "Printing coupons" msgstr "Impression des codes promo" #: includes/class-wc-sc-settings.php:565 msgid "Enable feature to allow printing of coupons" msgstr "Activer la fonction permettant l’impression de codes promo" #: includes/class-wc-sc-settings.php:565 includes/class-wc-sc-settings.php:576 #: includes/class-wc-sc-settings.php:596 msgid "[Read More]" msgstr "[Lire la suite]" #. translators: %s: Label for store credit #: includes/class-wc-sc-settings.php:574 #, php-format msgid "Sell %s at less price?" msgstr "Vendre %s à moindre prix ?" #. translators: %s: Label for store credit, 1: : Label for store credit, 2: Label for store credit, 3: Label for store credit #: includes/class-wc-sc-settings.php:576 #, php-format msgid "Allow selling %s at discounted price" msgstr "Autoriser les ventes de %s à prix réduit" #: includes/class-wc-sc-settings.php:576 #, php-format msgid "" "When selling %1$s, if Regular and Sale price is found for the product, then " "coupon will be created with product's Regular Price but customer will pay " "product's Sale price. This setting will also make sure if any discount " "coupon is applied on the %2$s while purchasing, then customer will get %3$s " "in their picked price" msgstr "" "Lors de la vente %1$s, si le prix normal et le prix de vente sont trouvés " "pour le produit, le code promo sera créé avec le prix normal du produit mais " "le client paiera le prix de vente du produit. Ce paramètre permettra " "également de s’assurer que si un code promo est appliqué sur le %2$s lors de " "l’achat, le client obtiendra %3$s dans son prix choisi" #: includes/class-wc-sc-settings.php:589 msgid "Labels" msgstr "Libellés" #: includes/class-wc-sc-settings.php:591 msgid "" "Call it something else! Use these to quickly change text labels through your " "store. Use translations for " "complete control." msgstr "" "Appelez vos codes promo autrement ! Utilisez cette fonctionnalité pour " "modifier rapidement le libellé de vos codes promo depuis votre boutique. Utilisez les traductions pour un contrôle " "complet." #: includes/class-wc-sc-settings.php:599 msgid "Singular name" msgstr "Nom singulier" #: includes/class-wc-sc-settings.php:600 msgid "" "Give alternate singular name to Store Credit / Gift Certficate. This label " "will only rename Store Credit / Gift Certficate used in the Smart Coupons " "plugin." msgstr "" "Donnez un nom singulier à « Bons d’achat » / « Cartes cadeau ». Ce label " "renommera « Bons d’achat » / « Cartes cadeau » uniquement dans l’extension " "Smart Coupons." #: includes/class-wc-sc-settings.php:607 msgid "Give plural name for the above singular name." msgstr "Donnez le nom pluriel pour le nom singulier ci-dessus." #: includes/class-wc-sc-settings.php:608 msgid "Plural name" msgstr "Nom pluriel" #. translators: %s: Label for store credit #: includes/class-wc-sc-settings.php:614 #, php-format msgid "%s product CTA" msgstr "%s Produit CTA" #. translators: %s: Label for store credit #: includes/class-wc-sc-settings.php:619 #, php-format msgid "" "This is what will be shown instead of \"Add to Cart\" for products that sell " "%s." msgstr "" "C’est ce qui sera affiché à la place de \"Ajouter au panier\" pour les " "produits qui vendent %s." #. translators: %s: Label for store credit #: includes/class-wc-sc-settings.php:626 #, php-format msgid "While purchasing %s" msgstr "Lors de l’achat de %s" #. translators: %s: Label for store credit #: includes/class-wc-sc-settings.php:631 #, php-format msgid "" "When you opt to allow people to buy %s of any amount, this label will be " "used." msgstr "" "Lorsque vous choisissez d’autoriser les gens à acheter des %s de n’importe " "quel montant, ce libellé sera utilisé." #: includes/class-wc-sc-settings.php:637 msgid "\"Coupons with Product\" description" msgstr "Description des « Codes promo avec produit »" #: includes/class-wc-sc-settings.php:641 msgid "" "This is the heading above coupon details displayed on products that issue " "coupons." msgstr "" "Il s’agit de l’entête au dessus des détails du code promo qui sont affichés " "sur les produits qui émettent des codes promo." #: includes/class-wc-sc-settings.php:642 msgid "You will get following coupon(s) when you buy this item" msgstr "" "Vous obtiendrez le(s) code(s) promo suivant(s) si vous achetez cet article" #: includes/class-wc-sc-settings.php:647 msgid "On Cart/Checkout pages" msgstr "Sur les pages Panier/Commande" #: includes/class-wc-sc-settings.php:651 msgid "" "This is the title for the list of available coupons, shown on Cart and " "Checkout pages." msgstr "" "Titre de la liste des codes promo disponibles figurant sur la page " "« Panier » et la page « Commande »." #: includes/class-wc-sc-settings.php:657 msgid "My Account page" msgstr "Page « Mon compte »" #: includes/class-wc-sc-settings.php:661 msgid "Title of available coupons list on My Account page." msgstr "" "Titre de la liste des codes promo disponibles sur la page « Mon compte »." #: includes/class-wc-sc-settings.php:672 msgid "Coupon Receiver Details during Checkout" msgstr "Détails du destinataire du code promo pendant la commande" #: includes/class-wc-sc-settings.php:674 msgid "" "Buyers can send purchased coupons to anyone – right while they're checking " "out." msgstr "" "Les clients peuvent acheter et envoyer des codes promo à la personne de leur " "choix pendant qu’ils effectuent une commande." #: includes/class-wc-sc-settings.php:678 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5099 msgid "Allow sending of coupons to others" msgstr "Autoriser l’envoi de codes promo à d’autres personnes" #: includes/class-wc-sc-settings.php:679 msgid "Allow the buyer to send coupons to someone else." msgstr "Permettre au client d’envoyer des codes promo à quelqu’un d’autre." #: includes/class-wc-sc-settings.php:687 msgid "Title" msgstr "Titre" #: includes/class-wc-sc-settings.php:691 msgid "The title for coupon receiver details block." msgstr "Le titre pour le bloc des détails du destinataire du code promo." #: includes/class-wc-sc-settings.php:697 msgid "Description" msgstr "Description" #: includes/class-wc-sc-settings.php:701 msgid "Additional text below the title." msgstr "Texte supplémentaire sous le titre." #: includes/class-wc-sc-settings.php:706 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5100 msgid "Allow schedule sending of coupons?" msgstr "Autoriser l’envoi programmé de codes promo ?" #: includes/class-wc-sc-settings.php:707 msgid "" "Enable this to allow buyers to select date & time for delivering the coupon." msgstr "" "Activez ceci pour permettre aux acheteurs de sélectionner la date et l’heure " "pour l’envoi des codes promo." #: includes/class-wc-sc-settings.php:707 msgid "" "The coupons will be sent to the recipients via email on the selected date & " "time" msgstr "" "Les codes promo seront envoyés aux destinataires par e-mail à la date et " "l’heure sélectionnées" #: includes/class-wc-sc-settings.php:716 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5101 msgid "Combine emails" msgstr "Combiner les e-mails" #: includes/class-wc-sc-settings.php:717 msgid "" "Send only one email instead of multiple emails when multiple coupons are " "generated for same recipient" msgstr "" "Envoyer un seul e-mail au lieu de plusieurs lorsque plusieurs codes promo " "sont générés pour le même destinataire" #: includes/class-wc-sc-settings.php:731 msgid "Apply before tax" msgstr "Appliquer avant les taxes" #: includes/class-wc-sc-settings.php:732 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5091 msgid "Deduct credit/gift before doing tax calculations" msgstr "Déduisez la promotion avant de calculer les taxes" #. translators: %s: Label for store credit #: includes/class-wc-sc-settings.php:746 #, php-format msgid "%s include tax?" msgstr "%s inclure les taxes ?" #. translators: %s: Label for store credit #: includes/class-wc-sc-settings.php:748 #, php-format msgid "%s discount is inclusive of tax" msgstr "%s la remise inclus les taxes" #. translators: 1: plugin name 2: page based text 3: Label for store credit 4: Hide notice text #: includes/class-wc-sc-settings.php:892 includes/class-wc-sc-settings.php:895 #, php-format msgid "%1$s: %2$s to avoid issues related to missing data for %3$s. %4$s" msgstr "" "%1$s : %2$s pour éviter les problèmes liés aux données manquantes pour %3$s. " "%4$s" #: includes/class-wc-sc-settings.php:892 msgid "Uncheck" msgstr "Décochez" #: includes/class-wc-sc-settings.php:892 msgid "Delete Gift / Credit, when credit is used up" msgstr "" "Supprimer la carte cadeau ou le bon d’achat lorsque le crédit est épuisé" #: includes/class-wc-sc-settings.php:892 includes/class-wc-sc-settings.php:895 msgid "Setting" msgstr "Paramètre" #: includes/class-wc-sc-settings.php:892 includes/class-wc-sc-settings.php:895 msgid "Hide this notice" msgstr "Cacher cet avertissement" #: includes/class-wc-sc-settings.php:895 msgid "Important setting" msgstr "Réglage important" #: includes/class-wc-sc-settings.php:1041 msgid "Hurry. Going fast! On the entire range of products." msgstr "" "Dépêchez-vous. Profitez de cette remise sur toute la gamme de produits." #: includes/class-wc-sc-shortcode.php:546 templates/combined-email.php:192 #: templates/email.php:178 msgid "Click to visit store. This coupon will be applied automatically." msgstr "" "Cliquez ici pour visiter la boutique. Ce code promo sera automatiquement " "appliqué." #: includes/class-wc-sc-shortcode.php:716 #: includes/class-wc-sc-shortcode.php:757 #: includes/class-wc-sc-shortcode.php:794 msgid "No search term specified." msgstr "Aucun terme de recherche spécifié." #: includes/class-wc-sc-shortcode.php:720 msgid "Enter more than one character to search." msgstr "Saisissez plus d’un caractère pour la recherche." #: includes/class-wc-sc-shortcode.php:736 msgid "Click to select coupon code." msgstr "Cliquez pour sélectionner le code promo." #: includes/class-wc-sc-shortcode.php:738 msgid "No coupon code found." msgstr "Aucun code promo trouvé." #: includes/class-wc-sc-shortcode.php:790 msgid "Coupon code" msgstr "Code promo" #: includes/class-wc-sc-shortcode.php:790 msgid "Search coupon..." msgstr "Rechercher un code promo…" #: includes/class-wc-sc-shortcode.php:852 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Insérer un Shortcode" #: includes/class-wc-sc-shortcode.php:855 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. translators: %s: $coupon_code coupon code #: includes/class-wc-sc-url-coupon.php:249 #, php-format msgid "" "Coupon code \"%s\" applied successfully. Please add some products to the " "cart to see the discount." msgstr "" "Code promo %s appliqué avec succès. Ajoutez des produits dans le panier pour " "voir la réduction." #. translators: %s: $coupon_code coupon code #: includes/class-wc-sc-url-coupon.php:253 #, php-format msgid "" "Coupon code \"%s\" already applied! Please add some products to the cart to " "see the discount." msgstr "" "Code promo %s déjà appliqué avec succès. Ajoutez des produits dans le panier " "pour voir la réduction." #: includes/class-wc-smart-coupons.php:67 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:76 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Alors ’ on triche ?" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:870 msgid "" "This coupon has pending emails to be sent. Deleting it will delete those " "emails also. Are you sure to delete this coupon?" msgstr "" "Ce code promo a des e-mails en attente à envoyer. Le supprimer supprimera " "également ces e-mails. Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce code promo ?" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:879 msgid "An error has occurred. Please try again later." msgstr "Une erreur est apparue, merci de réessayer plus tard." #. translators: Formatted minimum amount #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1118 #, php-format msgid "Spend at least %s" msgstr "Dépensez au moins %s" #. translators: Formatted maximum amount #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1122 #, php-format msgid "Spend up to %s" msgstr "Dépensez jusqu’à %s" #. translators: Formatted maximum amount #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1126 msgid "Not valid for sale items" msgstr "Non valable pour les articles en vente" #. translators: Product names #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1132 #, php-format msgid "Valid for %s" msgstr "Valable pour %s" #. translators: Excluded product names #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1138 #, php-format msgid "Not valid for %s" msgstr "Non valable pour %s" #. translators: 1: The category names #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1145 #, php-format msgid "Valid for category %s" msgid_plural "Valid for categories %s" msgstr[0] "Valide pour la catégorie %s" msgstr[1] "Valide pour les catégories %s" #. translators: 1: The category names excluded #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1152 #, php-format msgid "Not valid for category %s" msgid_plural "Not valid for categories %s" msgstr[0] "Non valable pour la catégorie %s" msgstr[1] "Non valable pour les catégories %s" #. translators: 1: The expiry date #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1162 #, php-format msgid "Expiry: %s" msgstr "Expiration : %s" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1172 msgid "Valid on entire range of products. Buy anything in the store." msgstr "Valable sur toute la gamme de produits. Achetez ce que vous voulez." #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1488 msgid "Great News!" msgstr "Bonnes nouvelles !" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1489 msgid "Super Savings!" msgstr "De super économies !" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1490 msgid "Ending Soon!" msgstr "Bientôt la fin !" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1491 msgid "Limited Time Offer!" msgstr "Offre à durée limitée !" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1492 msgid "This Week Only!" msgstr "Cette semaine seulement !" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1493 msgid "Attention!" msgstr "Attention !" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1494 msgid "You don’t want to miss this..." msgstr "Vous ne voulez pas manquer ça…" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1495 msgid "This will be over soon! Hurry." msgstr "Ce sera bientôt terminé ! Dépêchez-vous." #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1496 msgid "Act before the offer expires." msgstr "Profitez-en avant que l’offre n’expire." #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1497 msgid "Don't Miss Out." msgstr "Ne manquez pas ça." #. translators: 1. The discount text #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1502 #, php-format msgid "%s discount on anything you want." msgstr "%s rabais sur tout ce que vous voulez." #. translators: 1. The discount text #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1504 #, php-format msgid "%s discount on entire store." msgstr "%s rabais sur tout le magasin." #. translators: 1. The discount text #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1506 #, php-format msgid "Pick any item today for %s off." msgstr "Choisissez n’importe quel élément aujourd’hui pour le %s." #. translators: 1. The discount text #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1508 #, php-format msgid "Buy as much as you want. Flat %s off everything." msgstr "Achetez autant que vous voulez. %s net sur tout." #. translators: 1. The discount text #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1510 #, php-format msgid "Flat %s discount on everything today." msgstr "%s de Remise sur tout aujourd’hui." #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1522 msgid "Use code" msgstr "Utiliser un code" #. translators: 1. The coupon code #: includes/class-wc-smart-coupons.php:1539 #, php-format msgid "Use code: %s" msgstr "Utilisez le code : %s" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:2668 msgid "WooCommerce Smart Coupons Cache" msgstr "WooCommerce Smart Coupons cache" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:2669 msgid "Clear Smart Coupons Cache" msgstr "Purger le cache des Smart Coupons" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:2670 msgid "This tool will clear the cache created by WooCommerce Smart Coupons." msgstr "Cet outil effacera le cache créé par WooCommerce Smart coupons." #. translators: The coupon code #: includes/class-wc-smart-coupons.php:2713 #, php-format msgid "Coupon %s is valid for a new user only, hence removed." msgstr "" "Le code promo %s n’est valable que pour les nouveaux utilisateurs, il est " "donc retiré." #. translators: The coupon code #: includes/class-wc-smart-coupons.php:2772 #, php-format msgid "Coupon removed. There is no credit remaining in %s." msgstr "Code promo retiré. Il n’y a aucun crédit restant dans %s." #: includes/class-wc-smart-coupons.php:2810 msgid "This coupon is valid for the first order only." msgstr "Ce code promo est valable uniquement pour la première commande." #: includes/class-wc-smart-coupons.php:3492 msgid "Filter by category" msgstr "Filtrer par catégorie" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:3512 msgid "Please select at least one coupon to print." msgstr "Veuillez sélectionner au moins un code promo à imprimer." #: includes/class-wc-smart-coupons.php:3527 msgid "Print selected coupons" msgstr "Imprimer les codes promo sélectionnés" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:3527 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:3908 msgid "Coupon Validity" msgstr "Validité du code promo" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:3909 msgid "Validity Suffix" msgstr "Suffixe de validité" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:3910 msgid "Auto Generate Coupon" msgstr "Génération automatique de code promo" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:3911 msgid "Coupon Title Prefix" msgstr "Préfixe du code promo" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:3912 msgid "Coupon Title Suffix" msgstr "Suffixe du code promo" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:3913 msgid "Is Pick Price of Product" msgstr "Choix du prix du produit" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:3914 msgid "Disable Email Restriction" msgstr "Désactiver la restriction de l’e-mail" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:3915 msgid "Coupon Is Visible Storewide" msgstr "Le code promo est visible dans toute la boutique" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4258 msgid "Post Excerpt" msgstr "Extrait d’article" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4259 msgid "Post Status" msgstr "Statut de l’article" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4260 msgid "Post Parent" msgstr "Article Parent" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4261 msgid "Menu Order" msgstr "Ordre du menu" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4262 msgid "Post Date" msgstr "Date de l’article" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4268 msgid "Discount Type" msgstr "Type de remise" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4270 msgid "Free shipping" msgstr "Livraison gratuite" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4271 msgid "Expiry date" msgstr "Date d’expiration" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4272 msgid "Minimum Spend" msgstr "Dépenses minimum" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4273 msgid "Maximum Spend" msgstr "Dépenses maximum" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4274 msgid "Individual USe" msgstr "Usage individuel" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4275 msgid "Exclude Sale Items" msgstr "Exclure des produits" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4276 msgid "Product IDs" msgstr "ID Produits" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4277 msgid "Exclude product IDs" msgstr "Exclure les ID produit" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4278 msgid "Product categories" msgstr "Catégories de produits" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4279 msgid "Exclude Product categories" msgstr "Exclure catégorie" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4280 msgid "Customer Email" msgstr "E-mail du client" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4281 msgid "Usage Limit" msgstr "Limite d’utilisation" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4282 msgid "Usage Limit Per User" msgstr "Limite d’utilisation par utilisateur" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4283 msgid "Limit Usage to X Items" msgstr "Limiter l’utilisation à X articles" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4284 msgid "Usage Count" msgstr "Nombre d’utillisation" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4285 msgid "Used By" msgstr "Utilisé par" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4291 msgid "Coupon Category" msgstr "Catégorie de codes promo" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4402 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading failed" msgstr "Échec du chargement" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4540 msgid "Style 1" msgstr "Style 1" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4541 msgid "Style 2" msgstr "Style 2" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4542 msgid "Style 3" msgstr "Style 3" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4543 msgid "Style 4" msgstr "Style 4" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4544 msgid "Style 5" msgstr "Style 5" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4545 msgid "Style 6" msgstr "Style 6" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4546 msgid "Custom Style" msgstr "Style personnalisé" #. translators: File path #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4577 #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4585 #, php-format msgid "File not found %s" msgstr "Fichier non trouvé %s" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4669 msgid "is active but it will only work with WooCommerce 3.0.0+." msgstr "est actif mais ne fonctionnera qu’avec WooCommerce 3.0.0+." #: includes/class-wc-smart-coupons.php:4669 msgid "Please update WooCommerce to the latest version" msgstr "Veuillez mettre à jour WooCommerce vers la dernière version" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5090 msgid "Include tax in the amount of the generated gift card" msgstr "Inclure la taxe dans le montant généré de la carte cadeau" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5092 msgid "Gift Card discount is inclusive of tax" msgstr "Le montant de la carte cadeau inclut les taxes" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5096 msgid "Sell gift cards at less price?" msgstr "Vendre des cartes cadeaux à moindre prix ?" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5097 msgid "" "Use gift card applied in first subscription order for subsequent renewals " "until credit reaches zero" msgstr "" "Utilisez la carte-cadeau appliquée lors de la première commande d’abonnement " "pour les renouvellements ultérieurs jusqu’à ce que le crédit atteigne zéro" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5098 #: includes/compat/class-wcs-sc-compatibility.php:877 msgid "" "Renewal orders should not generate coupons even when they include a product " "that issues coupons" msgstr "" "Les commandes de renouvellement ne doivent pas générer de code promo même " "lorsqu’ils comprennent un produit qui émet des codes promo" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5102 msgid "Auto generated coupon email" msgstr "E-mail de code promo généré automatiquement" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5103 msgid "Combined auto generated coupons email" msgstr "E-mail regroupant plusieurs codes promo générés automatiquement" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5104 msgid "Acknowledgement email" msgstr "E-mail d’accusé de réception" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5105 msgid "Enable taxes" msgstr "Activer les taxes" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5106 msgid "Prices entered with tax" msgstr "Prix saisis en TTC" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5107 msgid "Rounding" msgstr "Arrondir" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5108 msgid "Display prices in the shop" msgstr "Afficher les prix dans la boutique" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5109 msgid "Display prices during cart and checkout" msgstr "Afficher les prix sur le panier et la commande" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5110 msgid "Display tax totals" msgstr "Afficher le total des taxes" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5111 msgid "Enable the use of coupon codes" msgstr "Activer l’utilisation des codes promo" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5112 msgid "Calculate coupon discounts sequentially" msgstr "Calculer les remises de coupon de manière séquentielle" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5113 msgid "Account endpoints > Coupons" msgstr "Points de terminaison > Codes promo" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5120 msgid "Smart Coupons related settings" msgstr "Réglages Smart Coupons" #: includes/class-wc-smart-coupons.php:5120 msgid "" "This section shows settings that affects Smart Coupons' functionalities." msgstr "" "Cette section présente les paramètres relatifs aux fonctionnalités de Smart " "Coupons." #. translators: %s: singular name for store credit #: includes/compat/class-wcs-sc-compatibility.php:810 #, php-format msgid "Order paid by %s" msgstr "Commande payée par %s" #: includes/compat/class-wcs-sc-compatibility.php:810 msgid "Order paid by store credit." msgstr "Commande payée avec le code promo." #: includes/compat/class-wcs-sc-compatibility.php:867 msgid "Recurring subscriptions" msgstr "Abonnements récurrents" #. translators: %s: Label for store credit #: includes/compat/class-wcs-sc-compatibility.php:869 #, php-format msgid "" "Use %s applied in first subscription order for subsequent renewals until " "credit reaches zero" msgstr "" "Utiliser %s appliqué dans le premier ordre de souscription pour les " "renouvellements ultérieurs jusqu’à ce que le crédit atteigne zéro" #: includes/compat/class-wcs-sc-compatibility.php:988 msgid "Active for x payments" msgstr "Actif pour x paiements" #: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:41 msgid "Smart Coupons - Acknowledgement email" msgstr "Smart Coupons - E-mail accusé de réception" #: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:42 msgid "Send an acknowledgement email to the purchaser. One email per customer." msgstr "" "Envoyer un e-mail d’accusé de réception à l’acheter. Un e-mail par client." #: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:68 msgid "{site_title}: {coupon_type} sent successfully" msgstr "{site_title}: \"{coupon_type}\" envoyé avec succès" #: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:77 msgid "{coupon_type} sent successfully" msgstr "\"{coupon_type}\" envoyé avec succès" #: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:86 msgid "{site_title}: {coupon_type} has been successfully scheduled" msgstr "{site_title}: {coupon_type} planifié avec succès" #: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:95 msgid "{coupon_type} has been successfully scheduled" msgstr "{coupon_type} planifié avec succès" #. translators: %s: list of placeholders #: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:104 #, php-format msgid "" "This will be used when the setting \"WooCommerce > Settings > Smart Coupons " "> Allow schedule sending of coupons?\" is enabled. Available placeholders: " "%s." msgstr "" "Cela sera utilisé lorsque le paramètre « WooCommerce > Paramètres > Smart " "Coupons > Autoriser l'envoi programmé de codes promo ?\" est coché. Espaces " "réservés disponibles : %s." #: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:108 msgid "Scheduled email subject" msgstr "Sujet de l’e-mail planifié" #: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:116 msgid "Scheduled email heading" msgstr "Entête de l’e-mail planifié" #: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:334 #: templates/acknowledgement-email.php:61 #: templates/plain/acknowledgement-email.php:51 msgid "Gift card" msgstr "Carte cadeau" #: includes/emails/class-wc-sc-acknowledgement-email.php:335 #: templates/acknowledgement-email.php:62 #: templates/plain/acknowledgement-email.php:52 msgid "Gift cards" msgstr "Cartes cadeau" #: includes/emails/class-wc-sc-combined-email-coupon.php:34 msgid "Smart Coupons - Combined auto generated coupons email" msgstr "" "Smart Coupons - E-mail regroupant plusieurs codes promo générés " "automatiquement" #: includes/emails/class-wc-sc-combined-email-coupon.php:35 msgid "" "Send only one email instead of multiple emails when multiple coupons are " "generated per recipient." msgstr "" "Envoyer un seul e-mail au lieu de plusieurs lorsque plusieurs codes promo " "sont générés pour le même destinataire." #: includes/emails/class-wc-sc-combined-email-coupon.php:61 msgid "" "{site_title}: Congratulations! You've received coupons from {sender_name}" msgstr "" "{site_title} : Félicitations ! Vous avez reçu des codes promo de la part de " "{from_sender_name}" #: includes/emails/class-wc-sc-combined-email-coupon.php:70 msgid "You have received coupons." msgstr "Vous avez reçu des codes promo." #: includes/emails/class-wc-sc-combined-email-coupon.php:144 #: includes/emails/class-wc-sc-combined-email-coupon.php:220 #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:202 #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:280 msgid "from" msgstr "de" #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:34 msgid "Smart Coupons - Auto generated coupon email" msgstr "Smart Coupons - E-mail de code promo généré automatiquement" #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:35 msgid "Email auto generated coupon to recipients. One email per coupon." msgstr "" "Envoyez le code promo généré automatiquement par e-mail aux destinataires. " "Un e-mail par coupon." #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:64 msgid "" "{site_title}: Congratulations! You've received a {coupon_type} from " "{sender_name}" msgstr "" "{site_title} : Félicitations ! Vous avez reçu un(e) {coupon_type} de la part " "de {sender_name}" #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:73 msgid "You have received a {coupon_type} {coupon_value}" msgstr "Vous avez reçu un {coupon_type} de {coupon_value}" #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:346 #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:466 msgid "Gift Card" msgstr "Carte cadeau" #. translators: %s coupon amount #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:385 #, php-format msgid "worth %2$s " msgstr "d’une valeur de %2$s " #. translators: %s: coupon amount #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:390 #, php-format msgid "worth %s (for entire purchase) " msgstr "d’une valeur de %s (pour l’ensemble des achats) " #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:395 #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:406 #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:417 msgid "for some products" msgstr "pour certains produits" #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:397 #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:408 msgid "for all products" msgstr "pour tous les produits" #. translators: 1: coupon amount 2: discount for text #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:401 #, php-format msgid "worth %1$s (%2$s) " msgstr "d’une valeur de %1$s (%2$s) " #. translators: 1: coupon amount 2: discount for text #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:412 #, php-format msgid "worth %1$s%% (%2$s) " msgstr "d’une valeur de %1$s%% (%2$s) " #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:419 msgid "for entire purchase" msgstr "pour la totalité de la commande" #. translators: 1: coupon amount 2: max discount text 3: discount for text #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:430 #, php-format msgid "worth %1$s%% %2$s (%3$s) " msgstr "d’une valeur de %1$s%% %2$s (%3$s) " #. translators: 1: email heading 2: suffix #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:447 #, php-format msgid "%1$s Free Shipping%2$s" msgstr "%1$s Livraison gratuite %2$s" #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:447 msgid "&" msgstr "&" #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:447 msgid "You have received a" msgstr "Vous avez reçu un" #: includes/emails/class-wc-sc-email-coupon.php:447 msgid " coupon" msgstr " code promo" #. translators: %s: list of placeholders #: includes/emails/class-wc-sc-email.php:97 #, php-format msgid "Available placeholders: %s" msgstr "Espaces réservés disponibles : %s" #: includes/emails/class-wc-sc-email.php:101 msgid "Enable/Disable" msgstr "Activer/Désactiver" #: includes/emails/class-wc-sc-email.php:103 msgid "Enable this email notification" msgstr "Activer cette notification par e-mail" #: includes/emails/class-wc-sc-email.php:107 msgid "Email type" msgstr "Type d’e-mail" #: includes/emails/class-wc-sc-email.php:109 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Choisissez quel format d’e-mail envoyer." #: includes/emails/class-wc-sc-email.php:116 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: includes/emails/class-wc-sc-email.php:124 msgid "Email heading" msgstr "Entête e-mail" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:162 msgid "Invalid action - must be a recurring action." msgstr "L’action invalide - doit être une action récurrente." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:61 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:76 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:77 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:90 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31 msgid "Scheduled Actions" msgstr "Actions planifiées" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:128 msgid "About" msgstr "À propos" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:130 #, php-format msgid "About Action Scheduler %s" msgstr "A propos d’Action Scheduler %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:132 msgid "" "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background " "processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an " "action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be " "scheduled to run on a recurring schedule." msgstr "" "Action Scheduler est une file d’attente d’emploi évolutive et traçable pour " "le traitement de fond de grands ensembles d’actions. Action Scheduler " "fonctionne en déclenchant un crochet d’action pour fonctionner à un moment " "donné dans l’avenir. Les actions planifiées peuvent également être " "programmées pour fonctionner selon un calendrier récurrent." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:140 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:142 msgid "Scheduled Action Columns" msgstr "Colonnes des actions planifiées" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97 msgid "Hook" msgstr "Crochet" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144 msgid "Name of the action hook that will be triggered." msgstr "Nom du hook d’action qui sera déclenché." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98 msgid "Status" msgstr "Statut" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145 msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed" msgstr "Les statuts d’action sont en attente, complets, annulés, échoués" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99 msgid "Arguments" msgstr "Arguments" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146 msgid "Optional data array passed to the action hook." msgstr "Tableau de données facultatif passé au crochet d’action." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147 msgid "Optional action group." msgstr "Groupe d’action facultatif." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101 msgid "Recurrence" msgstr "Récurrence" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148 msgid "The action's schedule frequency." msgstr "Fréquence d’horaire de l’action." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149 msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149 msgid "The date/time the action is/was scheduled to run." msgstr "La date/heure de l’action est/était prévue pour fonctionner." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:150 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:103 msgid "Log" msgstr "Journal" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:150 msgid "Activity log for the action." msgstr "Journal d’activité pour l’action." #. translators: %d: amount of time #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:134 #, php-format msgid "Stopped the insanity for %d second" msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds" msgstr[0] "Arrêté la folie pour %d seconde" msgstr[1] "Faites une pause pendant %d secondes" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:138 msgid "Attempting to reduce used memory..." msgstr "Tentative de réduire la mémoire utilisée…" #. translators: 1: action ID 2: schedule #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22 #, php-format msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s" msgstr "Action [%1$s] a un horaire invalide: %2$s" #. translators: 1: action ID 2: arguments #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:41 #, php-format msgid "" "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. " "$args = %2$s" msgstr "" "L’action [%1$s] a des arguments non valables. Ca ne peut pas être du JSON " "décodé dans un tableau. $args = %2$s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:93 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102 msgid "Scheduled Date" msgstr "Date planifiée" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:123 msgid "Claim ID" msgstr "ID de revendication" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130 msgid "Run" msgstr "Exécuter" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:131 msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue" msgstr "" "Traiter l’action maintenant comme s’elle était exécutée dans le cadre d’une " "file d’attente" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:135 msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future" msgstr "" "Annuler l’action maintenant pour éviter qu’elle soit exécutée à l’avenir" #. translators: %s: amount of time #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:145 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s année" msgstr[1] "%s années" #. translators: %s: amount of time #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:150 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mois" msgstr[1] "%s mois" #. translators: %s: amount of time #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:155 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semaine" msgstr[1] "%s semaines" #. translators: %s: amount of time #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:160 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s jour" msgstr[1] "%s jours" #. translators: %s: amount of time #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:165 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s heure" msgstr[1] "%s heures" #. translators: %s: amount of time #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:170 #, php-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minute" msgstr[1] "%s minutes" #. translators: %s: amount of time #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:175 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s seconde" msgstr[1] "%s secondes" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:225 msgid "Now!" msgstr "Maintenant !" #. translators: %s: time interval #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:261 #, php-format msgid "Every %s" msgstr "Chaque %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:267 msgid "Non-repeating" msgstr "Ne se répète pas" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:365 msgid "" "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create " "the missing table(s)." msgstr "" "Il semble qu’il manquait une ou plusieurs tables dans la base de données. " "Tentative de création de la ou des tables manquantes." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:382 #, php-format msgid "" "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional " "queues will begin processing until the current queues are complete." msgid_plural "" "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional " "queues will begin processing until the current queues are complete." msgstr[0] "" "Nombre maximum de files d’attente en simultané déjà atteint (%s file " "d’attente). Aucune file d’attente supplémentaire ne commencera à être " "traitée tant que les files d’attente actuelles ne seront pas terminées." msgstr[1] "" "Nombre maximum de files d’attente en simultané déjà atteint (%s de files " "d’attente). Aucune file d’attente supplémentaire ne débutera tant que celles " "en cours ne seront pas terminées." #. translators: %s: process URL #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398 #, php-format msgid "" "A new queue has begun processing. View actions in-progress " "»" msgstr "" "Une nouvelle file d’attente a commencé à traiter. Voir les " "actions en cours »" #. translators: %d: seconds #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:401 #, php-format msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds." msgstr "" "La prochaine file d’attente commencera le traitement dans %d secondes " "environ." #. translators: %s: action HTML #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:422 #, php-format msgid "Successfully executed action: %s" msgstr "Action exécutée avec succès: %s" #. translators: %s: action HTML #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:426 #, php-format msgid "Successfully canceled action: %s" msgstr "Action annulée avec succès: %s" #. translators: %s: action HTML #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:430 #, php-format msgid "Successfully processed change for action: %s" msgstr "Changement de traitement avec succès pour l’action: %s" #. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:436 #, php-format msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s" msgstr "" "La modification n’a pas pu être effectuée pour l’action : \"%1$s\" (ID : " "%2$d). Erreur : %3$s" #. translators: %s: date interval #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:482 #, php-format msgid " (%s ago)" msgstr " (depuis %s)" #. translators: %s: date interval #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:485 #, php-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:635 msgid "Search hook, args and claim ID" msgstr "Crochet de recherche, args et ID de revendication" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:193 msgid "Every minute" msgstr "Chaque minute" #. translators: %s: date interval #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:104 #, php-format msgid "This data will be deleted in %s." msgstr "Ces données seront supprimées dans %s." #. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:109 #, php-format msgid "" "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log " "entries exist in the WordPress Comments table. %1$s Learn " "more »" msgstr "" "Le planificateur d’action a migré les données vers des tables " "personnalisées ; cependant, les entrées de journaux orphelines existent dans " "la table WordPress Comments. %1$s En savoir plus »" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:112 msgid "Action Scheduler" msgstr "Planificateur d’action" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:112 msgid "This section shows details of Action Scheduler." msgstr "Cette section montre les actions planifiées." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:115 msgid "Version:" msgstr "Version :" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:119 msgid "Data store:" msgstr "Magasin de données :" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:123 msgid "Action Status" msgstr "Statut de l’action" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125 msgid "Count" msgstr "Compte" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:126 msgid "Oldest Scheduled Date" msgstr "Date planifiée la plus ancienne" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:127 msgid "Newest Scheduled Date" msgstr "Date planifiée la plus récente" #. translators: %s php class name #: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:34 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:48 #, php-format msgid "The %s class can only be run within WP CLI." msgstr "La classe %s ne peut être exécutée que dans WP CLI." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:60 msgid "" "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue." msgstr "" "Il y a trop de lots en simultané, mais le traitement est forcé de continuer." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:62 msgid "There are too many concurrent batches." msgstr "Il y a trop de lots simultanés." #. translators: %d: amount of actions #: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:94 #, php-format msgid "Running %d action" msgid_plural "Running %d actions" msgstr[0] "%d action en cours d’exécution" msgstr[1] "%d actions en cours d’exécution" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:114 msgid "The claim has been lost. Aborting current batch." msgstr "La revendication a été perdue. Abandon du lot actuel." #. translators: %s refers to the action ID #: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:139 #, php-format msgid "Started processing action %s" msgstr "Traitement de l’action %s débuté" #. translators: 1: action ID 2: hook name #: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:156 #, php-format msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s" msgstr "Traitement de l’action terminée %1$s avec le hook : %2$s" #. translators: 1: action ID 2: exception message #: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:171 #, php-format msgid "Error processing action %1$s: %2$s" msgstr "Erreur de traitement de l’action %1$s :%2$s" #. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run #: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:101 #, php-format msgid "Found %d scheduled task" msgid_plural "Found %d scheduled tasks" msgstr[0] "%d tâche planifiée détectée" msgstr[1] "%d tâches planifiées détectées" #. translators: %d refers to the total number of batches executed #: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:118 #, php-format msgid "%d batch executed." msgid_plural "%d batches executed." msgstr[0] "%d lot exécuté." msgstr[1] "%d lots exécutés." #. translators: %s refers to the exception error message #: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:137 #, php-format msgid "There was an error running the action scheduler: %s" msgstr "Il y a eu une erreur en exécutant le planificateur d’actions : %s" #. translators: %d refers to the total number of taskes completed #: includes/libraries/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:154 #, php-format msgid "%d scheduled task completed." msgid_plural "%d scheduled tasks completed." msgstr[0] "%d tâche planifiée terminée." msgstr[1] "%d tâches planifiées terminées." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:196 #, php-format msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized" msgstr "%s() a été appelée avant que le planificateur d’action soit initialisé" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:524 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #. translators: %s: search query #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:651 #, php-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Résultats de recherche pour « %s »" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:756 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:73 msgid "action created" msgstr "action créée" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:77 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:143 msgid "action canceled" msgstr "action interrompue" #. translators: %s: context #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:83 #, php-format msgid "action started via %s" msgstr "action commencée via %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:85 msgid "action started" msgstr "action commencée" #. translators: %s: context #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:93 #, php-format msgid "action complete via %s" msgstr "action terminée via %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:95 msgid "action complete" msgstr "action terminée" #. translators: 1: context 2: exception message #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:103 #, php-format msgid "action failed via %1$s: %2$s" msgstr "l’action a échoué via %1$s: %2$s" #. translators: %s: exception message #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:106 #, php-format msgid "action failed: %s" msgstr "l’action a échoué : %s" #. translators: %s: amount of time #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:113 #, php-format msgid "action timed out after %s seconds" msgstr "l’action a expiré après %s secondes" #. translators: 1: error message 2: filename 3: line #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:119 #, php-format msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s" msgstr "arrêt inattendu : Erreur fatale PHP %1$s dans %2$s à la ligne %3$s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:124 msgid "action reset" msgstr "réinitialiser l’action" #. translators: %s: context #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:130 #, php-format msgid "action ignored via %s" msgstr "action ignorée via %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:132 msgid "action ignored" msgstr "action ignorée" #. translators: %s: exception message #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:147 #, php-format msgid "There was a failure fetching this action: %s" msgstr "Échec de la récupération de cette action : %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:149 msgid "There was a failure fetching this action" msgstr "Il y a eu un échec lors de la récupération de l’action" #. translators: %s: exception message #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:157 #, php-format msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s" msgstr "" "Il y a eu un échec dans la planification de la prochaine instance de cette " "action : %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:302 #, php-format msgid "" "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be " "indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as " "JSON." msgstr "" "ActionScheduler_Action::$args trop longtemps. Pour s’assurer que la colonne " "d’args peut être indexée, les args d’action ne doivent pas être plus de %d " "caractères lorsqu’ils sont encodés en JSON." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:378 msgid "Complete" msgstr "Terminé" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:379 msgid "Pending" msgstr "En attente" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:380 msgid "In-progress" msgstr "En cours" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:381 msgid "Failed" msgstr "Echec" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:382 msgid "Canceled" msgstr "Annulée" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:79 msgid "Database error." msgstr "Erreur de la base de données." #. translators: %s: error message #. translators: %s: action error message #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:87 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:50 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:45 #, php-format msgid "Error saving action: %s" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de l’action : %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:247 msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions." msgstr "" "Valeur invalide pour la sélection ou le nombre de paramètres. Impossible de " "générer des actions." #. translators: %s: action ID #. translators: %s is the action ID #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:452 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:544 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:575 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:798 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:841 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:516 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:535 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:565 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:975 #, php-format msgid "Unidentified action %s" msgstr "Action non identifiée %s" #. translators: %s: group name #. translators: %s is the group name #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:664 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:718 #, php-format msgid "The group \"%s\" does not exist." msgstr "Le groupe « %s » n’existe pas." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:684 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:697 msgid "Unable to claim actions. Database error." msgstr "Impossible de revendiquer l’action. Erreur de base de données." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:862 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:905 msgid "Invalid action ID. No status found." msgstr "ID d’action non valide. Aucun trouvé." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:864 msgid "Unknown status found for action." msgstr "Statut inconnu trouvé pour l’action." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:102 msgid "Unable to save action." msgstr "Impossible d’enregistrer l’action." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:319 msgid "Invalid schedule. Cannot save action." msgstr "Planification non valide. Impossible d’enregistrer l’action." #. translators: %s: claim ID #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:825 #, php-format msgid "Unable to unlock claim %s. Database error." msgstr "" "Impossible de déverrouiller la revendication %s. Erreur de base de données." #. translators: %s: action ID #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:853 #, php-format msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error." msgstr "" "Impossible de déverrouiller la revendication sur l’action %s. Erreur de base " "de données." #. translators: %s: action ID #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:879 #, php-format msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error." msgstr "" "Impossible de marquer l’échec sur l’action %s. Erreur de base de données." #. translators: %s is the error message #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1047 #, php-format msgid "" "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version." msgstr "" "%s La prise en charge des chaînes plus longues que celle-ci sera supprimée " "dans une future version." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:37 msgctxt "post" msgid "Failed" msgstr "Échec" #. translators: %s: count #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:39 #, php-format msgid "Failed (%s)" msgid_plural "Failed (%s)" msgstr[0] "Échec (%s)" msgstr[1] "Échec (%s)" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:52 msgctxt "post" msgid "In-Progress" msgstr "En cours" #. translators: %s: count #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:54 #, php-format msgid "In-Progress (%s)" msgid_plural "In-Progress (%s)" msgstr[0] "En cours (%s)" msgstr[1] "En cours (%s)" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:21 msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time." msgstr "" "Les actions programmées sont des hooks déclenchés à une date et heure " "déterminée." #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32 msgid "Scheduled Action" msgstr "Action planifiée" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33 msgctxt "Admin menu name" msgid "Scheduled Actions" msgstr "Actions planifiées" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35 msgid "Add New Scheduled Action" msgstr "Ajouter nouvelle action planifiée" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37 msgid "Edit Scheduled Action" msgstr "Modifier l’action planifiée" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38 msgid "New Scheduled Action" msgstr "Nouvelle action planifiée" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39 #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40 msgid "View Action" msgstr "Voir l’action" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41 msgid "Search Scheduled Actions" msgstr "Rechercher des actions planifiées" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42 msgid "No actions found" msgstr "Aucune action trouvée" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:43 msgid "No actions found in trash" msgstr "Aucune action trouvée dans la corbeille" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:15 msgid "Action Group" msgstr "Groupe d’actions" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:96 #, php-format msgid "Unable to remove source migrated action %s" msgstr "Impossible de supprimer l’action source migrée %s" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:53 msgid "Source store must be configured before running a migration" msgstr "Le magasin source doit être configuré avant d’exécuter une migration" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:75 msgid "Source logger must be configured before running a migration" msgstr "" "L’enregistreur de source doit être configuré avant d’exécuter une migration" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:97 msgid "Destination store must be configured before running a migration" msgstr "" "Le magasin de destination doit être configuré avant d’exécuter une migration" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/Config.php:119 msgid "Destination logger must be configured before running a migration" msgstr "" "L’enregistreur de destination doit être configuré avant d’exécuter une " "migration" #: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:163 msgid "" "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be " "incomplete." msgstr "" "Action Scheduler migration en cours. La liste des actions prévues peut être " "incomplète." #. translators: %d: amount of actions #: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:83 #, php-format msgid "Migrating %d action" msgid_plural "Migrating %d actions" msgstr[0] "%d action en cours de migration" msgstr[1] "%d actions en cours de migration" #. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action ID 4: destination store class #: includes/libraries/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:108 #, php-format msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s" msgstr "Action migrée avec ID %1$d en %2$s vers ID %3$d en %4$s" #. translators: 1. Receiver's count 2. Singular/Plural label for store credit(s) 3. Receiver name 4. Receiver details #: templates/acknowledgement-email.php:34 #: templates/plain/acknowledgement-email.php:24 #, php-format msgid "You have successfully sent %1$d %2$s to %3$s (%4$s)" msgstr "Vous avez envoyé avec succès %1$d %2$s à %3$s (%4$s)" #. translators: 1. Receiver's count 2. Gift Card/s 3. Receiver name 4. Receiver details #: templates/acknowledgement-email.php:37 #: templates/plain/acknowledgement-email.php:27 #, php-format msgid "You have scheduled to sent %1$d %2$s to %3$s (%4$s)" msgstr "Vous avez planifié d’envoyer %1$d %2$s à %3$s (%4$s)" #: templates/combined-email.php:82 msgid "To redeem your discount click on the following coupon(s):" msgstr "" "Pour profiter de votre remise, cliquez sur le(s) code(s) promo suivant(s) :" #: templates/combined-email.php:206 templates/email.php:190 #: templates/plain/combined-email.php:129 templates/plain/email.php:122 msgid "Visit store" msgstr "Visiter la boutique" #: templates/combined-email.php:234 msgid "You got these coupons " msgstr "Vous avez reçu ce(s) code(s) promo " #. translators: %s: Coupon code #: templates/email.php:85 #, php-format msgid "" "To redeem your discount use coupon code %s during checkout or click on the " "following coupon:" msgstr "" "Pour bénéficier de votre réduction, utilisez le code promo %s lors du " "paiement ou cliquez sur le code promo suivant :" #. translators: %s: singular name for store credit #: templates/email.php:215 templates/plain/combined-email.php:135 #: templates/plain/email.php:128 #, php-format msgid "You got this %s" msgstr "Vous avez obtenu ce %s" #: templates/email.php:215 templates/plain/combined-email.php:135 #: templates/plain/email.php:128 msgid "You got this gift card" msgstr "Vous avez reçu cette carte cadeau" #: templates/plain/combined-email.php:22 msgid "" "To redeem your discount use below coupon codes during checkout or copy and " "paste the below URLs and hit enter in your browser" msgstr "" "Pour utiliser votre réduction, utilisez les codes promo ci-dessous lors de " "votre commande ou copiez-collez les URL ci-dessous et appuyez sur Entrée " "dans votre navigateur" #: templates/plain/combined-email.php:73 templates/plain/email.php:26 msgid "Message:" msgstr "Message :" #: templates/plain/combined-email.php:81 templates/plain/email.php:76 msgid "Discount:" msgstr "Remise :" #: templates/plain/combined-email.php:86 templates/plain/email.php:81 msgid " & " msgstr " & " #: templates/plain/combined-email.php:95 templates/plain/email.php:90 msgid "Coupon Code:" msgstr "Code promo :" #: templates/plain/combined-email.php:101 templates/plain/email.php:96 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: templates/plain/combined-email.php:106 templates/plain/email.php:101 msgid "Expires on:" msgstr "Expire le :" #. translators: %s: Coupon code #: templates/plain/email.php:23 #, php-format msgid "" "To redeem your discount use coupon code %s during checkout or copy and paste " "the below URL and hit enter in your browser:" msgstr "" "Pour bénéficier de votre remise, utilisez le code promo %s lors du paiement, " "ou copier/coller l’URL ci-dessous et appuyez sur « Entrer » dans votre " "navigateur :" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://woocommerce.com/products/smart-coupons/" msgstr "http://www.woothemes.com/products/smart-coupons/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "WooCommerce Smart Coupons lets customers buy gift " "certificates, store credits or coupons easily. They can use purchased " "credits themselves or gift to someone else." msgstr "" "WooCommerce Smart Coupons permet aux clients d’utiliser des " "cartes cadeau, des bons d’achat ou des codes promo facilement. Ils peuvent " "utiliser les crédits achetés eux-mêmes ou en faire cadeau à quelqu’un " "d’autre." #. Author of the plugin/theme msgid "StoreApps" msgstr "StoreApps" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://www.storeapps.org/" msgstr "https://www.storeapps.org/" #~ msgid "Click To Copy" #~ msgstr "Cliquez pour copier" #~ msgid "Valid" #~ msgstr "Valide" #~ msgid "Not valid" #~ msgstr "Non valide" #~ msgid "category" #~ msgid_plural "categories" #~ msgstr[0] "catégorie" #~ msgstr[1] "catégories"